Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 6 von 6.

  1. Arabian Romantic
    poems on Bedouin life and love
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  New York University Press, New York

    Scenes from Arabian life at the turn of the twentieth centuryArabian Romantic captures what it was like to live in central Arabia before the imposition of austere norms by the Wahhabi authorities in the early twentieth century: tales of robbery and... mehr

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Scenes from Arabian life at the turn of the twentieth centuryArabian Romantic captures what it was like to live in central Arabia before the imposition of austere norms by the Wahhabi authorities in the early twentieth century: tales of robbery and hot pursuit; perilous desert crossings; scenes of exhaustion and chaos when water is raised from deep wells under harsh conditions; the distress of wounded and worn-out animals on the brink of perdition; once proud warriors who are at the mercy of their enemy on the field of battle. Such images lend poignancy to the suffering of the poet’s love-stricken heart, while also painting a vivid portrait of typical Bedouin life.Ibn Sbayyil, a town dweller from the Najd region of the Arabian Peninsula, was a key figure in the Nabaṭī poetic tradition. His poetry, which is still recited today, broke with the artifice of the preceding generation by combining inherited idiom and original touches reflecting his environment. Translated into English for the first time by Marcel Kurpershoek, Arabian Romantic will delight readers with a poetry that is direct, fluent, and expressive, and that has entertained Arabic speakers for over a century.An English-only edition

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kurpershoek, Marcel; Drury, Annmarie
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781479804429; 9781479804382
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Library of Arabic literature ; 69
    Schlagworte: POETRY / Middle Eastern
    Umfang: 1 Online-Ressource (lxv, 260 Seiten), Karte
  2. Arabian Romantic
    Poems on Bedouin Life and Love
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  New York University Press, New York, NY

    Arabian Romantic -- Frontmatter -- Letter from the General Editor -- About this Paperback -- Contents -- Foreword -- Introduction -- Map: Northern Central Arabia -- Note on the Text -- Notes to the Introduction -- Arabian Romantic -- 1: God, You... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Hochschule für Gesundheit, Hochschulbibliothek
    Initiative E-Books.NRW
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Braunschweig
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    HafenCity Universität Hamburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg, Hochschulinformations- und Bibliotheksservice (HIBS), Fachbibliothek Technik, Wirtschaft, Informatik
    keine Fernleihe
    Technische Universität Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Otto-von-Guericke-Universität, Universitätsbibliothek
    ebook deGruyter
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Pforzheim, Bereichsbibliothek Technik und Wirtschaft
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe

     

    Arabian Romantic -- Frontmatter -- Letter from the General Editor -- About this Paperback -- Contents -- Foreword -- Introduction -- Map: Northern Central Arabia -- Note on the Text -- Notes to the Introduction -- Arabian Romantic -- 1: God, You saved Job from his predicament -- 2: Why rejoice at their summering near our wells? -- 3: My eyes, where are the loved ones you hold so dear? -- 4: Zēd, first you smiled, now you turn away from me -- 5: Come, messenger, fetch your mount -- 6: Moralizers! Do not put my heart to the test! -- 7: Yesterday I was in throes of tears and sobs -- 8: Darling, if I come, mind the enemy -- 9: Lord, people bow in worship to win Your favor -- 10: I beseech You, God, and You alone -- 11: The things of this world can’t be gotten by mere tricks -- 12: I supplicate You to smooth my path, God -- 13: I can’t blame a soul who abstains from food -- 14.1: Rider who sets out with nine hundred mounts -- 14.2: Rider setting out on a Ṣayʿar camel mount -- 15: If you drink to lift your spirits, connoisseur -- 16.1: Rider of camels at breakneck speed -- 16.2: When clouds roll in, the rain starts with a drizzle -- 17.1: May God whiten the face of Ṭāmi ibn Gidrān -- 17.2: Riders of smooth, fast camels -- 18: Almighty God! My heart is pulled from its roots -- 19: Separation tore us apart and left me wistful with desire -- 20: God help me with this flood of tears -- 21: Servant of God, weigh your thoughts with care -- 22: My heart strains like a small herd of camels -- 23: First, the name of God in all of the world’s affairs -- 24: Dhʿār, in the full year that has passed today -- 25: I sing these verses, warbling on a high dune -- 26: Poor heart abandoned by its wits -- 27.1: Pity eyelids that do not close at night -- 27.2: Camel rider with ten mounts chosen for speed -- 28: A sudden shock upset me, slashed my insides -- 29: My heart is being bent like a bow by a craftsman -- 30: Hey Sinʿūs, what is this leisurely pace! -- 31: Leave off, you players of love’s game, leave off! -- 32: May it not rain on late-summer nights -- 33: My heart is wracked like the hearts of rustlers -- 34: My heart strains like camels driven hard by rustlers -- 35: Why, my eye, have you tortured me with love? -- 36: You are privy, God, to the deepest secrets -- 37: I climbed to the lookout, a peak marked by cairns -- 38: Blessed is the blasé heart―one that lacks for nothing -- 39: I groan like a warrior felled by a blade -- 40: As the camel train disappeared over the spur of Abānāt -- 41: Hey what’s-your-name, give me the stuff that revives me -- 42.1: I moan like a man whose leg is tied with Mishānīṭ straps -- 42.2: The Muṭawwaʿ is all fakery and tawdry nonsense -- 42.3: I compose my verses to rhyme in ṭāʾ -- 42.4: Muṭawwaʿ, may your deepest secret be exposed -- 42.5: What now, little fat-assed ʿAbdallah -- 42.6: Dghēlīb offered a price for Muṭawwaʿ’s mortar -- 42.7: Riders on camels, gray from grueling marches -- 42.8: When my mood is blue I call for Nūrah -- 42.9: Muṭawwaʿ! What’s all this sound and fury? -- 42.10: Hey crowing cock! You’re all bluff and bluster -- 42.11: I swear to God, we owe it to the door -- 42.12: Too late! Why did one of us not get up -- 42.13: What a wonderful rain cloud, at the Lord’s command -- 42.14: Those flashes of lightning have set the sky ablaze -- 43.1: Hey, Ibn Sbayyil, things are out of kilter -- 43.2: Smēr, I will provide no comfort for your ranting -- 44: What joy, this message that quickened my eye -- 45.1: May illness not touch you, full-bosomed beauty -- 45.2: Why does this dumb blacksmith, out of his depth -- 46.1: Pay the protection money, bleary-eyed villager -- 46.2: I’ll chuck you a bone, you mangy mutt -- Notes -- Glossary -- Bibliography -- Index -- About the NYU Abu Dhabi Institute -- About the Translator -- The Library of Arabic Literature Scenes from Arabian life at the turn of the twentieth centuryArabian Romantic captures what it was like to live in central Arabia before the imposition of austere norms by the Wahhabi authorities in the early twentieth century: tales of robbery and hot pursuit; perilous desert crossings; scenes of exhaustion and chaos when water is raised from deep wells under harsh conditions; the distress of wounded and worn-out animals on the brink of perdition; once proud warriors who are at the mercy of their enemy on the field of battle. Such images lend poignancy to the suffering of the poet’s love-stricken heart, while also painting a vivid portrait of typical Bedouin life.Ibn Sbayyil, a town dweller from the Najd region of the Arabian Peninsula, was a key figure in the Nabaṭī poetic tradition. His poetry, which is still recited today, broke with the artifice of the preceding generation by combining inherited idiom and original touches reflecting his environment. Translated into English for the first time by Marcel Kurpershoek, Arabian Romantic will delight readers with a poetry that is direct, fluent, and expressive, and that has entertained Arabic speakers for over a century.An English-only edition

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781479804429
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Library of Arabic Literature ; 69
    Schlagworte: POETRY / Middle Eastern
    Umfang: 1 Online-Ressource, 1 map
  3. Arabian Romantic
    poems on Bedouin life and love
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  New York University Press, New York

    Scenes from Arabian life at the turn of the twentieth centuryArabian Romantic captures what it was like to live in central Arabia before the imposition of austere norms by the Wahhabi authorities in the early twentieth century: tales of robbery and... mehr

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Scenes from Arabian life at the turn of the twentieth centuryArabian Romantic captures what it was like to live in central Arabia before the imposition of austere norms by the Wahhabi authorities in the early twentieth century: tales of robbery and hot pursuit; perilous desert crossings; scenes of exhaustion and chaos when water is raised from deep wells under harsh conditions; the distress of wounded and worn-out animals on the brink of perdition; once proud warriors who are at the mercy of their enemy on the field of battle. Such images lend poignancy to the suffering of the poet’s love-stricken heart, while also painting a vivid portrait of typical Bedouin life.Ibn Sbayyil, a town dweller from the Najd region of the Arabian Peninsula, was a key figure in the Nabaṭī poetic tradition. His poetry, which is still recited today, broke with the artifice of the preceding generation by combining inherited idiom and original touches reflecting his environment. Translated into English for the first time by Marcel Kurpershoek, Arabian Romantic will delight readers with a poetry that is direct, fluent, and expressive, and that has entertained Arabic speakers for over a century.An English-only edition

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kurpershoek, Marcel; Drury, Annmarie
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781479804429; 9781479804382
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Library of Arabic literature ; 69
    Schlagworte: POETRY / Middle Eastern
    Umfang: 1 Online-Ressource (lxv, 260 Seiten), Karte
  4. Arabian Romantic
    Poems on Bedouin Life and Love
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  New York University Press, New York, NY

    Arabian Romantic -- Frontmatter -- Letter from the General Editor -- About this Paperback -- Contents -- Foreword -- Introduction -- Map: Northern Central Arabia -- Note on the Text -- Notes to the Introduction -- Arabian Romantic -- 1: God, You... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Arabian Romantic -- Frontmatter -- Letter from the General Editor -- About this Paperback -- Contents -- Foreword -- Introduction -- Map: Northern Central Arabia -- Note on the Text -- Notes to the Introduction -- Arabian Romantic -- 1: God, You saved Job from his predicament -- 2: Why rejoice at their summering near our wells? -- 3: My eyes, where are the loved ones you hold so dear? -- 4: Zēd, first you smiled, now you turn away from me -- 5: Come, messenger, fetch your mount -- 6: Moralizers! Do not put my heart to the test! -- 7: Yesterday I was in throes of tears and sobs -- 8: Darling, if I come, mind the enemy -- 9: Lord, people bow in worship to win Your favor -- 10: I beseech You, God, and You alone -- 11: The things of this world can’t be gotten by mere tricks -- 12: I supplicate You to smooth my path, God -- 13: I can’t blame a soul who abstains from food -- 14.1: Rider who sets out with nine hundred mounts -- 14.2: Rider setting out on a Ṣayʿar camel mount -- 15: If you drink to lift your spirits, connoisseur -- 16.1: Rider of camels at breakneck speed -- 16.2: When clouds roll in, the rain starts with a drizzle -- 17.1: May God whiten the face of Ṭāmi ibn Gidrān -- 17.2: Riders of smooth, fast camels -- 18: Almighty God! My heart is pulled from its roots -- 19: Separation tore us apart and left me wistful with desire -- 20: God help me with this flood of tears -- 21: Servant of God, weigh your thoughts with care -- 22: My heart strains like a small herd of camels -- 23: First, the name of God in all of the world’s affairs -- 24: Dhʿār, in the full year that has passed today -- 25: I sing these verses, warbling on a high dune -- 26: Poor heart abandoned by its wits -- 27.1: Pity eyelids that do not close at night -- 27.2: Camel rider with ten mounts chosen for speed -- 28: A sudden shock upset me, slashed my insides -- 29: My heart is being bent like a bow by a craftsman -- 30: Hey Sinʿūs, what is this leisurely pace! -- 31: Leave off, you players of love’s game, leave off! -- 32: May it not rain on late-summer nights -- 33: My heart is wracked like the hearts of rustlers -- 34: My heart strains like camels driven hard by rustlers -- 35: Why, my eye, have you tortured me with love? -- 36: You are privy, God, to the deepest secrets -- 37: I climbed to the lookout, a peak marked by cairns -- 38: Blessed is the blasé heart―one that lacks for nothing -- 39: I groan like a warrior felled by a blade -- 40: As the camel train disappeared over the spur of Abānāt -- 41: Hey what’s-your-name, give me the stuff that revives me -- 42.1: I moan like a man whose leg is tied with Mishānīṭ straps -- 42.2: The Muṭawwaʿ is all fakery and tawdry nonsense -- 42.3: I compose my verses to rhyme in ṭāʾ -- 42.4: Muṭawwaʿ, may your deepest secret be exposed -- 42.5: What now, little fat-assed ʿAbdallah -- 42.6: Dghēlīb offered a price for Muṭawwaʿ’s mortar -- 42.7: Riders on camels, gray from grueling marches -- 42.8: When my mood is blue I call for Nūrah -- 42.9: Muṭawwaʿ! What’s all this sound and fury? -- 42.10: Hey crowing cock! You’re all bluff and bluster -- 42.11: I swear to God, we owe it to the door -- 42.12: Too late! Why did one of us not get up -- 42.13: What a wonderful rain cloud, at the Lord’s command -- 42.14: Those flashes of lightning have set the sky ablaze -- 43.1: Hey, Ibn Sbayyil, things are out of kilter -- 43.2: Smēr, I will provide no comfort for your ranting -- 44: What joy, this message that quickened my eye -- 45.1: May illness not touch you, full-bosomed beauty -- 45.2: Why does this dumb blacksmith, out of his depth -- 46.1: Pay the protection money, bleary-eyed villager -- 46.2: I’ll chuck you a bone, you mangy mutt -- Notes -- Glossary -- Bibliography -- Index -- About the NYU Abu Dhabi Institute -- About the Translator -- The Library of Arabic Literature Scenes from Arabian life at the turn of the twentieth centuryArabian Romantic captures what it was like to live in central Arabia before the imposition of austere norms by the Wahhabi authorities in the early twentieth century: tales of robbery and hot pursuit; perilous desert crossings; scenes of exhaustion and chaos when water is raised from deep wells under harsh conditions; the distress of wounded and worn-out animals on the brink of perdition; once proud warriors who are at the mercy of their enemy on the field of battle. Such images lend poignancy to the suffering of the poet’s love-stricken heart, while also painting a vivid portrait of typical Bedouin life.Ibn Sbayyil, a town dweller from the Najd region of the Arabian Peninsula, was a key figure in the Nabaṭī poetic tradition. His poetry, which is still recited today, broke with the artifice of the preceding generation by combining inherited idiom and original touches reflecting his environment. Translated into English for the first time by Marcel Kurpershoek, Arabian Romantic will delight readers with a poetry that is direct, fluent, and expressive, and that has entertained Arabic speakers for over a century.An English-only edition

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781479804429
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Library of Arabic Literature ; 69
    Schlagworte: POETRY / Middle Eastern
    Umfang: 1 Online-Ressource, 1 map
  5. Arabian Romantic
    Poems on Bedouin Life and Love
    Erschienen: 2018; ©2020
    Verlag:  New York University Press, New York

    Cover -- ARABIAN ROMANTIC -- Title -- Copyright -- Dedication -- CONTENTS -- Letter from the General Editor -- Foreword -- Introduction -- Map: Northern Central Arabia -- Note on the Text -- Notes to the Introduction -- ARABIAN ROMANTIC -- 1: God,... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe

     

    Cover -- ARABIAN ROMANTIC -- Title -- Copyright -- Dedication -- CONTENTS -- Letter from the General Editor -- Foreword -- Introduction -- Map: Northern Central Arabia -- Note on the Text -- Notes to the Introduction -- ARABIAN ROMANTIC -- 1: God, You saved Job from his predicament -- 2: Why rejoice at their summering near our wells? -- 3: My eyes, where are the loved ones you hold so dear? -- 4: Zēd, first you smiled, now you turn away from me -- 5: Come, messenger, fetch your mount -- 6: Moralizers! Do not put my heart to the test! -- 7: Yesterday I was in throes of tears and sobs -- 8: Darling, if I come, mind the enemy -- 9: Lord, people bow in worship to win Your favor -- 10: I beseech You, God, and You alone -- 11: The things of this world can't be gotten by mere tricks -- 12: I supplicate You to smooth my path, God -- 13: I can't blame a soul who abstains from food -- 14.1: Rider who sets out with nine hundred mounts (Fayḥān ibn Zirībān) -- 14.2: Rider setting out on Ṣayʿar camel mount -- 15: If you drink to lift your spirits, connoisseur -- 16.1: Rider of camels at breakneck speed (Fayḥān ibn Zirībān) -- 16.2: When clouds roll in, the rain starts with a drizzle -- 17.1: May God whiten the face of Ṭāmi ibn Gidrān (Masʿūd Āl Masʿūd) -- 17.2: Riders of smooth, fast camels -- 18: Almighty God! My heart is pulled from its roots -- 19: Separation tore us apart and left me wistful with desire -- 20: God help me with this flood of tears -- 21: Servant of God, weigh your thoughts with care -- 22: My heart strains like a small herd of camels -- 23: First, the name of God in all of the world's affairs -- 24: Dhʿār, in the full year that has passed today -- 25: I sing these verses, warbling on a high dune -- 26: Poor heart abandoned by its wits -- 27.1: Pity eyelids that do not close at night (Ibn Zirībān).

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kurpershoek, Marcel (MitwirkendeR); Drury, Annmarie (MitwirkendeR)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781479804429
    Schriftenreihe: Library of Arabic Literature Ser. ; v.69
    Schlagworte: Poetry-Middle Eastern; Electronic books
    Umfang: 1 online resource (327 pages)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  6. Arabian Romantic
    Poems on Bedouin Life and Love
    Erschienen: [2020]; ©2020
    Verlag:  New York University Press, New York, NY ; Walter de Gruyter GmbH, Berlin

    Scenes from Arabian life at the turn of the twentieth centuryArabian Romantic captures what it was like to live in central Arabia before the imposition of austere norms by the Wahhabi authorities in the early twentieth century: tales of robbery and... mehr

    Zugang:
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Scenes from Arabian life at the turn of the twentieth centuryArabian Romantic captures what it was like to live in central Arabia before the imposition of austere norms by the Wahhabi authorities in the early twentieth century: tales of robbery and hot pursuit; perilous desert crossings; scenes of exhaustion and chaos when water is raised from deep wells under harsh conditions; the distress of wounded and worn-out animals on the brink of perdition; once proud warriors who are at the mercy of their enemy on the field of battle. Such images lend poignancy to the suffering of the poet’s love-stricken heart, while also painting a vivid portrait of typical Bedouin life.Ibn Sbayyil, a town dweller from the Najd region of the Arabian Peninsula, was a key figure in the Nabaṭī poetic tradition. His poetry, which is still recited today, broke with the artifice of the preceding generation by combining inherited idiom and original touches reflecting his environment. Translated into English for the first time by Marcel Kurpershoek, Arabian Romantic will delight readers with a poetry that is direct, fluent, and expressive, and that has entertained Arabic speakers for over a century.An English-only edition.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Drury, Annmarie; Kurpershoek, Marcel
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781479804429
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Library of Arabic Literature ; 69
    Umfang: 1 Online-Ressource, 1 map
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Okt 2020)