Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

  1. Multilingual Processing in Eastern and Southern EU Languages
    Low-Resourced Technologies and Translation
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Cambridge Scholars Pub., Newcastle upon Tyne

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 1443838780; 1443839620; 9781443838788; 9781443839624
    Schlagworte: FOREIGN LANGUAGE STUDY / Multi-Language Phrasebooks; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Alphabets & Writing Systems; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Readers; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Spelling; Multilingualism; Linguistik; Multilingualism; Multilingualism; Computerunterstützte Übersetzung; Information Retrieval; Mehrsprachigkeit
    Umfang: 1 online resource (404 pages)
    Bemerkung(en):

    Print version record

    TABLE OF CONTENTS; INTRODUCTION; CHAPTER ONE; DATA CATEGORIES FOR MULTILINGUAL HARMONISATION-ORIENTED TERMINOLOGY WORK; METHODS OF EXPRESSING OBLIGATION AND PROHIBITION IN ENGLISH, HUNGARIAN AND POLISH STATUTORY INSTRUMENTS IN THE ASPECT OF TRANSLATION; MALTESE; CHAPTER TWO; LANGUAGE RESOURCES AND TOOLS FOR SEMANTICALLY ENHANCED PROCESSING OF SLOVENE; AN OVERVIEW OF MULTILINGUAL PROCESSING FOR LITHUANIAN; RECENT ADVANCES IN THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE RESOURCES AND TOOLS FOR LATVIAN; LANGUAGE TECHNOLOGY METHODS INSPIRED BY AN AGGLUTINATIVE, FREE-PHRASE-ORDER LANGUAGE.

    CONSTRUCTION AND EXPLOITATION OF X-SERBIAN BITEXTSMULTILINGUAL LINGUISTIC WORKFLOWS; CHAPTER THREE; RECENT IMPROVEMENTS IN STATISTICAL MACHINE TRANSLATION BETWEEN TURKISH AND ENGLISH; MACHINE TRANSLATION AMONG RELATED SLAVIC LANGUAGES; MULTILINGUAL ASPECTS OF INFORMATION EXTRACTION FROM MEDICAL TEXTS IN BULGARIAN; CROSSLINGUAL RETRIEVAL AND MACHINE TRANSLATION IN A CONTENT MANAGEMENT SYSTEM; MULTILINGUAL CONTENT PROCESSING FOR MEDIA AND INFORMATION SERVICE; MULTI-LABEL EUROVOC CLASSIFICATION FOR EASTERN AND SOUTHERN EU LANGUAGES; CONTRIBUTORS.

    W.v. Hahn received his PhD in linguistics in Marburg/Lahn and is professor for linguistics and computer science in Hamburg/Germany. His research fields are specialized languages and machine translation. C. Vertan has a Ph. D in Computer Science from the University of Bucharest ans is senior researcher at the university of Hamburg /Germany. Her major research fields are: machine translation and crosslingual retrieval

  2. Multilingual Processing in Eastern and Southern EU Languages
    Low-Resourced Technologies and Translation
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Cambridge Scholars Pub, Newcastle upon Tyne

    W.v. Hahn received his PhD in linguistics in Marburg/Lahn and is professor for linguistics and computer science in Hamburg/Germany. His research fields are specialized languages and machine translation. C. Vertan has a Ph. D in Computer Science from... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Hochschule Aalen, Bibliothek
    E-Book EBSCO
    keine Fernleihe
    Hochschule Esslingen, Bibliothek
    E-Book Ebsco
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Fernleihe

     

    W.v. Hahn received his PhD in linguistics in Marburg/Lahn and is professor for linguistics and computer science in Hamburg/Germany. His research fields are specialized languages and machine translation. C. Vertan has a Ph. D in Computer Science from the University of Bucharest ans is senior researcher at the university of Hamburg /Germany. Her major research fields are: machine translation and crosslingual retrieval

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format