Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 4 von 4.

  1. Translating Hafiz
    challenges and strategies
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  Peter Lang, New York ; Bern ; Berlin ; Brussels ; Vienna ; Oxford ; Warsaw

    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781433161360; 9781433161377; 9781433161384
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Mystik <Motiv>; Übersetzung; Englisch
    Weitere Schlagworte: Ḥāfiẓ (1315-1390): Diwān
    Umfang: 1 Online-Ressource (VI, 109 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Enthält im Anhang auch einige Gedichte von Hafiz in englischer Übersetzung

  2. Translating Hafiz
    Challenges and Strategies
  3. Translating Hafiz
    Autor*in: Rezaei, Saman
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Peter Lang Inc., New York ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    Translating Hafiz: Challenges and Strategies examines to what extent mystical concepts in the poetry of Hafiz can be conveyed in the process of translation. Focusing on three English translations of the great Persian poet—who exercised a profound... mehr

    Zugang:
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe

     

    Translating Hafiz: Challenges and Strategies examines to what extent mystical concepts in the poetry of Hafiz can be conveyed in the process of translation. Focusing on three English translations of the great Persian poet—who exercised a profound impact on prominent European and American poets such as Goethe, Emerson, and Tennyson—authors Saman Rezaei and Ali Salami assess the extent to which the translators have succeeded in transferring the mystical concepts in English. This book also investigates the strategies employed by translators based on Lefevere’s strategies of literary translation. Translating Hafiz ascertains how successful the translators have been in rendering these terms in English and which strategy is the best one in translating poetry, particularly classical poetry, into English. This book caters well to the needs of students and scholars in the fields of translation studies, cultural studies, and Iranian studies.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Salami, Ali
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781433161360
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Literaturen anderer Sprachen (890)
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed.
    Schlagworte: Mystik <Motiv>; Übersetzung; Englisch
    Weitere Schlagworte: Ḥāfiẓ (1315-1390): Diwān
    Umfang: 1 Online-Ressource
  4. Translating Hafiz
    challenges and strategies
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781433161360; 9781433161377; 9781433161384
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Ḥāfiẓ; Mystik <Motiv>; Übersetzung; Englisch
    Umfang: 1 Online-Ressource (VI, 109 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Enthält im Anhang auch einige Gedichte von Hafiz in englischer Übersetzung