Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

  1. The role of translators in children's literature
    invisible storytellers
    Autor*in: Lathey, Gillian
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Routledge,, New York

    Didactic translation : religious texts, courtesy books, schoolbooks and political persuasion -- Popular fiction in translation : the child as consumer of romances and fables in the medieval and early modern periods -- Tales of the marvellous... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    keine Fernleihe

     

    Didactic translation : religious texts, courtesy books, schoolbooks and political persuasion -- Popular fiction in translation : the child as consumer of romances and fables in the medieval and early modern periods -- Tales of the marvellous 1690-1760 : the Arabian nights and the French fairy tale -- Imagination, reason and mapping the world 1750-1820 -- Religious stories and the artful fairy tale in the nineteenth century -- The translating woman : assertive professional or invisible storyteller -- Tanslation practices and the child audience -- Into the twentieth century : classics, the folk tale and internationalism 1870-1940 -- Rewarding translation for children : landmark translations from 1940 and the Batchelder and Marsh awards -- Retranslation in the twentieth and twenty-first centuries : for children or adults? -- Translators' voices -- From anonymity to global marketing : the role of translators in children's literature.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780203845233; 9781136925702; 9781136925740; 9781136925757
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Children's literature and culture ; 71
    Schlagworte: Children's literature; Children's literature; Translating and interpreting
    Umfang: 1 online resource (xv, 241 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 217-231) and index

  2. The role of translators in children's literature
    invisible storytellers
    Autor*in: Lathey, Gillian
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Routledge,, New York

    Didactic translation : religious texts, courtesy books, schoolbooks and political persuasion -- Popular fiction in translation : the child as consumer of romances and fables in the medieval and early modern periods -- Tales of the marvellous... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Didactic translation : religious texts, courtesy books, schoolbooks and political persuasion -- Popular fiction in translation : the child as consumer of romances and fables in the medieval and early modern periods -- Tales of the marvellous 1690-1760 : the Arabian nights and the French fairy tale -- Imagination, reason and mapping the world 1750-1820 -- Religious stories and the artful fairy tale in the nineteenth century -- The translating woman : assertive professional or invisible storyteller -- Tanslation practices and the child audience -- Into the twentieth century : classics, the folk tale and internationalism 1870-1940 -- Rewarding translation for children : landmark translations from 1940 and the Batchelder and Marsh awards -- Retranslation in the twentieth and twenty-first centuries : for children or adults? -- Translators' voices -- From anonymity to global marketing : the role of translators in children's literature.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780203845233; 9781136925702; 9781136925740; 9781136925757
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Children's literature and culture ; 71
    Schlagworte: Children's literature; Children's literature; Translating and interpreting
    Umfang: 1 online resource (xv, 241 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 217-231) and index