Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

  1. <<The>> Routledge handbook of translation and pragmatics
    Beteiligt: Tipton, Rebecca (Hrsg.); Desilla, Louisa (Hrsg.)
    Erschienen: 2022; © 2019
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, London

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Tipton, Rebecca (Hrsg.); Desilla, Louisa (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781032338347
    Auflage/Ausgabe: Paperback issue
    Schriftenreihe: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Übersetzung; Pragmatik;
    Umfang: xxi, 458 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

  2. The Routledge handbook of translation and pragmatics
    Beteiligt: Tipton, Rebecca (HerausgeberIn); Desilla, Louisa (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, London

    1. Speech acts and translation / Silvia Bruti -- 2. Im/politeness and Interpreting / Rachel Mapson -- 3. Cognitive pragmatics and Translation Studies / Fabrizio Gallai -- 4. Corpus-based Studies on Interpreting and Pragmatics / Bernd Meyer -- 5.... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 B 186591
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    h asl 187 a/146
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    ES 700 T595
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    I s 7/1001
    keine Fernleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    CH/310/474
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2019 A 6405
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    LIN 201 : T42
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    1. Speech acts and translation / Silvia Bruti -- 2. Im/politeness and Interpreting / Rachel Mapson -- 3. Cognitive pragmatics and Translation Studies / Fabrizio Gallai -- 4. Corpus-based Studies on Interpreting and Pragmatics / Bernd Meyer -- 5. Experimental Pragmatics Meets Audiovisual Translation: Tackling Methodological Challenges in Researching How Film Audiences Understand Implicatures / Louisa Desilla -- 6. Contrastive Approaches to Pragmatics and Translation / Svenja Kranich -- 7. Critical Pragmatic Insights into (Mis)translation in the News / Jan Chovanec -- 8. Pointing, Telling, and Showing: Multimodal Dietic Enrichment during In-vision News Sign Language Translation / Christopher Stone -- 9. Advertising Translation and Pragmatics / Cristina Valdés -- 10.'The relations of signs to interpreters': Translating Readers and Characters from English to Italian / Massimiliano Morini -- 11. I'm so sorry to disturb you but I wonder if I could have your autograph versus ¿Me firma un autógrafo por favor? Contrastive (In)Directeness in Subtitling / Carlos De Pablos-Ortega -- 12. Sign Language Interpreting, Pragmatics and Theatre Translation / Siobhán Rocks -- 13. Poetry Translation and Pragmatics / Marta Dahlgren -- 14. Vagueness-specificity in English-Greek Scientific Translation / Maria Sidiropoulou -- 15. Pragmatic Aspects of Scientific and Technical Translation / Federica Scarpa -- 16. Counselling and the Translation Brief: The Role of the Translation Dialogue in the Translation Discourse Material / Sigmund Kvam -- 17. Pragmatics and Agency in Healthcare Interpreting / Claudio Baraldi -- 18. Public Service Interpreting in Educational Settings: Issues of Politeness and Interpersonal Relationships / Mireia Vargas-Urpi -- 19. Action Research and its Impact on the Development of Pragmatic Competence in the Translation and Interpreting Classroom / Ineke Crezee and Jo Anna Burn -- 20. Translation, Pragmatics, and Social Media / Renée Desjardins -- 21. The Role of Non-verbal Elements in Legal Interpreting: A Study of a Cross-border Interpreter-mediated Videoconference Witness Hearing / Katalin Balogh and Heidi Salaets -- 22. Stating the Obvious? Implicature, Explicature and Audiodescription / Louise Fryer -- Index

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Tipton, Rebecca (HerausgeberIn); Desilla, Louisa (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781138637290; 1138637297; 9781032338347
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting; Pragmatics
    Umfang: xxi, 458 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  3. The Routledge handbook of translation and pragmatics
    Beteiligt: Tipton, Rebecca (HerausgeberIn); Desilla, Louisa (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, London

    1. Speech acts and translation / Silvia Bruti -- 2. Im/politeness and Interpreting / Rachel Mapson -- 3. Cognitive pragmatics and Translation Studies / Fabrizio Gallai -- 4. Corpus-based Studies on Interpreting and Pragmatics / Bernd Meyer -- 5.... mehr

    Universität Freiburg, Romanisches Seminar, Bibliothek
    Frei 23: S 6 ROUT/1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt

     

    1. Speech acts and translation / Silvia Bruti -- 2. Im/politeness and Interpreting / Rachel Mapson -- 3. Cognitive pragmatics and Translation Studies / Fabrizio Gallai -- 4. Corpus-based Studies on Interpreting and Pragmatics / Bernd Meyer -- 5. Experimental Pragmatics Meets Audiovisual Translation: Tackling Methodological Challenges in Researching How Film Audiences Understand Implicatures / Louisa Desilla -- 6. Contrastive Approaches to Pragmatics and Translation / Svenja Kranich -- 7. Critical Pragmatic Insights into (Mis)translation in the News / Jan Chovanec -- 8. Pointing, Telling, and Showing: Multimodal Dietic Enrichment during In-vision News Sign Language Translation / Christopher Stone -- 9. Advertising Translation and Pragmatics / Cristina Valdés -- 10.'The relations of signs to interpreters': Translating Readers and Characters from English to Italian / Massimiliano Morini -- 11. I'm so sorry to disturb you but I wonder if I could have your autograph versus ¿Me firma un autógrafo por favor? Contrastive (In)Directeness in Subtitling / Carlos De Pablos-Ortega -- 12. Sign Language Interpreting, Pragmatics and Theatre Translation / Siobhán Rocks -- 13. Poetry Translation and Pragmatics / Marta Dahlgren -- 14. Vagueness-specificity in English-Greek Scientific Translation / Maria Sidiropoulou -- 15. Pragmatic Aspects of Scientific and Technical Translation / Federica Scarpa -- 16. Counselling and the Translation Brief: The Role of the Translation Dialogue in the Translation Discourse Material / Sigmund Kvam -- 17. Pragmatics and Agency in Healthcare Interpreting / Claudio Baraldi -- 18. Public Service Interpreting in Educational Settings: Issues of Politeness and Interpersonal Relationships / Mireia Vargas-Urpi -- 19. Action Research and its Impact on the Development of Pragmatic Competence in the Translation and Interpreting Classroom / Ineke Crezee and Jo Anna Burn -- 20. Translation, Pragmatics, and Social Media / Renée Desjardins -- 21. The Role of Non-verbal Elements in Legal Interpreting: A Study of a Cross-border Interpreter-mediated Videoconference Witness Hearing / Katalin Balogh and Heidi Salaets -- 22. Stating the Obvious? Implicature, Explicature and Audiodescription / Louise Fryer -- Index

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Tipton, Rebecca (HerausgeberIn); Desilla, Louisa (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781032338347
    RVK Klassifikation: ES 700
    Auflage/Ausgabe: First issued in paperback
    Schriftenreihe: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Routledge handbooks
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting; Pragmatics
    Umfang: xxi, 458 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index