Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

  1. Translation and contemporary art
    transdisciplinary encounters
    Erschienen: 2022
    Verlag:  London, New York

    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2022/3936
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Burg Giebichenstein Kunsthochschule Halle, Hochschulbibliothek
    A 49164
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2022 A 7111
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781032211657; 9781032211671
    Weitere Identifier:
    9781032211657
    RVK Klassifikation: ES 710
    Schriftenreihe: Routledge focus
    Schlagworte: Semiotics and art; Translating and interpreting in art
    Umfang: xi, 114 Seiten, 22 cm
  2. Translation and contemporary art
    transdisciplinary encounters
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, New York ; London

    This book looks to expand the definition of translation in line with Susan Bassnett and David Johnston’s notion of the "outward turn", applying this perspective to contemporary art to broaden the scope of how we understand translation in today’s... mehr

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Zentralinstitut für Kunstgeschichte, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt

     

    This book looks to expand the definition of translation in line with Susan Bassnett and David Johnston’s notion of the "outward turn", applying this perspective to contemporary art to broaden the scope of how we understand translation in today’s global multisemiotic world. The book takes as its point of departure the idea that texts are comprised of not only words but other semiotic systems and therefore expanding our notions of both language and translation can better equip us to translate stories told via non-traditional means in novel ways. While the "outward turn" has been analyzed in literature, Vidal directs this spotlight to contemporary art, a field which has already engaged in disciplinary connections with Translation Studies. The volume highlights how the unpacking of such connections between disciplines encourages engagement with contemporary social issues, around identity, power, migration, and globalization, and in turn, new ways of thinking and bringing about wider cultural change.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781032211657; 9781032211671
    Schriftenreihe: Routledge focus
    Schlagworte: Ästhetik; Kunst; Migration; Globalisierung
    Weitere Schlagworte: Semiotics and art; Translating and interpreting in art; Sémiotique et art; Interprétation (Traduction) dans l'art; Semiotics and art; Translating and interpreting in art
    Umfang: xi, 114 Seiten