Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

  1. <<The>> Routledge handbook of translation and health
    Beteiligt: Susam-Saraeva, Şebnem (Hrsg.); Spišiaková, Eva (Hrsg.)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, Abingdon, Oxon

    "The Routledge Handbook of Translation and Health provides a bridge between translation studies and the burgeoning field of health humanities, which seeks novel ways of understanding health and illness. As discourses around health and illness are... mehr

     

    "The Routledge Handbook of Translation and Health provides a bridge between translation studies and the burgeoning field of health humanities, which seeks novel ways of understanding health and illness. As discourses around health and illness are dependent on languages for their transmission, impact, spread, acceptance and rejection in local settings, translation studies offers a wealth of data, theoretical approaches and methods for studying health and illness globally. Translation and health intersect in a multitude of settings, historical moments, genres, media and users. This volume brings together topics ranging from interpreting in healthcare settings to translation within medical sciences, from historical and contemporary travels of medicine through translation to areas such as global epidemics, disaster situations, interpreting for children, mental health, women's health, disability, maternal health, queer feminisms and sexual health, and nutrition. Contributors come from a wide range of disciplines, not only from various branches of translation and interpreting studies, but also from disciplines such as psychotherapy, informatics, health communication, interdisciplinary health science and classical Islamic studies. Divided into four sections and each contribution written by leading international authorities, this timely handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and health within translation and interpreting studies, as well as medical and health humanities"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Susam-Saraeva, Şebnem (Hrsg.); Spišiaková, Eva (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781003167983; 9781000382709; 9781000382655
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Routledge handbooks
    Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Medicine; Health facilities; Communication in medicine; Translating and interpreting; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General ; bisacsh; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics ; bisacsh
    Umfang: 1 Online-Ressource (xii, 416 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben nach den Beiträgen

  2. The Routledge handbook of translation and health
    Beteiligt: Susam-Saraeva, Şebnem (Herausgeber); Spišiaková, Eva (Herausgeber)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, London ; Taylor & Francis Group, New York

    The Routledge Handbook of Translation and Health provides a bridge between translation studies and the burgeoning field of health humanities, which seeks novel ways of understanding health and illness. As discourses around health and illness are... mehr

    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe

     

    The Routledge Handbook of Translation and Health provides a bridge between translation studies and the burgeoning field of health humanities, which seeks novel ways of understanding health and illness. As discourses around health and illness are dependent on languages for their transmission, impact, spread, acceptance and rejection in local settings, translation studies offers a wealth of data, theoretical approaches and methods for studying health and illness globally. Translation and health intersect in a multitude of settings, historical moments, genres, media and users. This volume brings together topics ranging from interpreting in healthcare settings to translation within medical sciences, from historical and contemporary travels of medicine through translation to areas such as global epidemics, disaster situations, interpreting for children, mental health, women's health, disability, maternal health, queer feminisms and sexual health, and nutrition. Contributors come from a wide range of disciplines, not only from various branches of translation and interpreting studies, but also from disciplines such as psychotherapy, informatics, health communication, interdisciplinary health science and classical Islamic studies. Divided into four sections and each contribution written by leading international authorities, this timely handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and health within translation and interpreting studies, as well as medical and health humanities.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Susam-Saraeva, Şebnem (Herausgeber); Spišiaková, Eva (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781003167983
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 710
    Schriftenreihe: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Übersetzung; Dolmetschen; Gesundheitswesen; Pflege; Medizinische Versorgung; Medicine; Health facilities; Communication in medicine; Translating and interpreting; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics
    Umfang: 1 Online-Ressource (xii, 416 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben