Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

  1. Readings in machine translation
    Erschienen: ©2003
    Verlag:  MIT Press, Cambridge, Mass.

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 0262140748; 0262280671; 0585481075; 9780262140744; 9780262280679; 9780585481074
    Schriftenreihe: Bradford book
    Schlagworte: Traduction automatique; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; Machine translating; Automatisch vertalen; Machine translating; Maschinelle Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (xv, 413 pages)
    Bemerkung(en):

    "A Bradford book."

    Includes bibliographical references and index

    1 - Translation - by Warren Weaver -- - 2 - Mechanical translation - by A.D. Booth -- - 3 - The mechanical determination of meaning - by Erwin Reifler -- - 4 - Translation - by Warren Weaver -- - 5 - Stochastic methods of mechanical translation - by Gilbert W. King -- - 6 - The present status of automatic translation of languages - by Yehoshua Bar-Hillel -- - 7 - A new approach to the mechanical syntatic analysis of Russian - by Ida Rhodes -- - 8 - A preliminary approach to japanese-english automatic translation - by Susumu Kuno -- - 9 - On the mechanization of syntactic analysis - by Sydney M. Lamb -- - 10 - Research procedures in machine translation - by David G. Hays -- - 11 - ALPAC: the (in)famous report - by John Hutchins -- - 12 - Correlational analysis and mechanical translation - by Silvio Ceccato -- - 13 - Automatic translation: some theoretical aspects and the design of a translation system - by O.S. Kulagina and I.A. Melcuk -- - 14

    - Mechanical pdgin translation - by Margaret Masterman -- - 15 - English-Japanese machine translation - by S. Takahashi, H. Wada, R. Tadenuma, and S. Watanabe - 16 - Automatic translation and the concept of sublanguage - by J. Lehrberger -- - 17 - The proper place of men and machines in language translation - by Martin Kay -- - 18 - Machine translation as an expert task - by Roderick L. Johnson and Peter Whitelock -- - 19 - Montague grammar and machine translation - by Jan Landsbergen -- - 20 - Dialogue translation vs. text translation-interpretation based approach - by David G. Hays -- - 21 - Translation by structural correspondences - by Ronald M. Kaplan... [et al.] -- - 22 - Pros and cons of the pivot and transfer approaches in multilingual machine translation - by David G. Hays -- - 23 - Treatment of meaning in mt systems - by Sergei Nirenburg and Kenneth Goodman -- - 24

    - Where am I coming from: the reversibility of analysis and generation in natural language processing - by Yorick Wilks -- - 25 - The place of heuristics in the fulcrum approach to machine translation - by Paul L. Garvin -- - 26 - Computer aided translation: a business viewpoint - by John S. G. Elliston - by Harold Somers -- - 27 - Three levels of linguistic analysis in machine translation - by Michael Zarechnak -- - 28 - Automatic translation-a survey of different approaches - by B. Vauquois -- - 29 - Multi-level translation aids - by Alan K. Melby -- - 30 - EUROTRA: computational techniques - by Rod Johnson, Maghi King, and Louis des Tombe -- - 31 - A framework of mechanical translation between Japanese and English by analogy principle - by Makoto Nagao -- - 32 - A statistical approach to machine translation - by Peter F. Brown... [et al.] -- - 33 - Automatic speech translation at ATR - by Tsuyoshi Morimoto and Akira Kurematsu -- - 34

    - The standford machine translation project - by Yorick Wilks -- - 35 - The textual knowledge bank: design, construction, applications - by Victor Sadler -- - 36 - Machine translation without a source text - by Harold L. Somers, Jun-ichi Tsujii, and Danny Jones

  2. Readings in machine translation
    Erschienen: c2003
    Verlag:  MIT Press, Cambridge, Mass.

    Technische Hochschule Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschulbibliothek Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 0262280671; 0585481075; 9780262280679; 9780585481074
    Schlagworte: Traduction automatique; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; Machine translating; Automatisch vertalen; Machine translating; Maschinelle Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (xv, 413 p.)
    Bemerkung(en):

    "A Bradford book."

    Includes bibliographical references and index

  3. Readings in machine translation
    Erschienen: 2003
    Verlag:  MIT Press, Cambridge, Mass. ; EBSCO Industries, Inc., Birmingham, AL, USA

    The field of machine translation (MT) -- the automation of translation between human languages -- has existed for more than fifty years. MT helped to usher in the field of computational linguistics and has influenced methods and applications in... mehr

    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    keine Fernleihe

     

    The field of machine translation (MT) -- the automation of translation between human languages -- has existed for more than fifty years. MT helped to usher in the field of computational linguistics and has influenced methods and applications in knowledge representation, information theory, and mathematical statistics.This valuable resource offers the most historically significant English-language articles on MT. The book is organized in three sections. The historical section contains articles from MT's beginnings through the late 1960s. The second section, on theoretical and methodological issues, covers sublanguage and controlled input, the role of humans in machine-aided translation, the impact of certain linguistic approaches, the transfer versus interlingua question, and the representation of meaning and knowledge. The third section, on system design, covers knowledge-based, statistical, and example-based approaches to multilevel analysis and representation, as well as computational issues.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Nirenburg, Sergei; Somers, H. L.; Wilks, Yorick
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780262280679; 0262280671; 0585481075; 9780585481074
    RVK Klassifikation: ES 960
    Schlagworte: Maschinelle Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (xv, 413 pages), Illustrations
    Bemerkung(en):

    "A Bradford book

    Includes bibliographical references and index