Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 1 von 1.

  1. Història de Jacob Xalabín
    = History of Yakub Celebi
    Beteiligt: Taylor, Barry (ÜbersetzerIn); Bayo, Juan Carlos (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Boston, Leiden

    Introduction; 1. The Historical Context; 2. The Genre of the Text and Its Place in Medieval Catalan Literature; 3. Structure and Material; 3.1. First Bloc: Intrigue at the Court of Murad; 3.2. Second Bloc: Adventures in Turkey; 3.3. Third Bloc: The... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Hochschule Aalen, Bibliothek
    E-Book EBSCO
    keine Fernleihe
    Hochschule Esslingen, Bibliothek
    E-Book Ebsco
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Fernleihe

     

    Introduction; 1. The Historical Context; 2. The Genre of the Text and Its Place in Medieval Catalan Literature; 3. Structure and Material; 3.1. First Bloc: Intrigue at the Court of Murad; 3.2. Second Bloc: Adventures in Turkey; 3.3. Third Bloc: The Battle of Kosovo; 4. The Characters; 5. Problems of Dating and Authorship; 6. The Manuscript; 7. Editorial Criteria; Bibliography on the Història de Jacob Xalabín; Translator's Note; List of Abbreviations; Història de Jacob Xalabín / History of Yakub Çelebi. The Histo¿¿ria de Jacob Xalabi¿¿n , an anonymous novel written in Catalan c.1400, focuses on the figure of the Ottoman prince Yakub C¿ʹelebi, son of Murad I and half-brother of Bayezid I. It ends with the first detailed account of the battle of Kosovo of 1389, which left a lasting mark on the history of the Balkans. This text, mixing historical and fictional elements, is one of the earliest depictions in Western Literature of the rising Ottoman empire. Because of this, it is most relevant for Mediterranean studies and debates about orientalism. Juan Carlos Bayo has prepared a new critical edition of this novel, with an introduction and notes, and Barry Taylor offers its first translation ever into the English language. The volume is completed with an appendix of texts and documents on the Turkish connections of the Crown of Aragon [XII]. [Com Alí Baxà e la germana del senyor de Satalia fugiren][XIII]. [Com Alí Baxà e la germana del senyor de Satalia foren venguts a la torra hon era Jacob Xalabín e la senyora Nerguís, e ensemps isqueren de la terra del senyor de la Palàcia]; [XIV]. Com Jacob Xalabín tornà en la cort del seu pare ab Alí Baxà e ab les dues donzelles, ço és, la filla del senyor de la Palàcia e germana del senyor de Satalia; [XV]. De la nova qui vénch a l'Amorat con lo cristià Búrguar entrava en la sua terra; [XVI]. Com se féu la bataylla dels turchs e dels cristians, e con morí l'Amorat. [I]. Açí comenssa la Istòria de Jacob Xalabín, ffill de l'Almorat, senyor de la Turquia, on se conté quines aventures li vengueren en la sua vida, ne con ne en qual manera finà sos dies per mans de Beseyt Bey, son frare bastart, qui axí mateix aucís son pare, segons que hoÿrets.[II]. Com l'Amorat manà Alí Baxà que matàs son fill Jacob Xalabín; [III]. Com Alí Baxà penssà en quina manera mataria Jacob Xalabín; [IV]. Com Jacob Xalabín e Alí Baxà se'n fugiren de tota la cort de l'Amorat; [V]. Del matrimoni que lo senyor de la Palàcia havia fet ab lo senyor de Satalia, ne com los avench. [VI]. Com lo senyor de Satalia vénch per menar-se'n sa muller de la Palàcia[VII]. Com lo senyor de Satalia se'n manava la filla del senyor de la Palàcia per muller; [VIII]. Com la senyora Nerguís intrà dins la torra on era Jacob Xalabín e Alí Baxà; [IX]. Con Jacob Xalabín e la senyora Nerguís se regonagueren e·s maravellaren con eren romasos tots sols; [X]. Com la germana del senyor de Satalia isqué a rebre son frare, qui venia ab sa muller; [XI]. [Com Alí Baxà jagué ab la germana del senyor de Satalia, ne con ella se n'anà ab ell] [XVII]. Com Beseyt Bey, bastart, acabà de matar son pare e offeguà son frareNotes; Appendix; Introduction; Appendix 1. De la Crònica de Ramon Muntaner; Appendix 2. Deu documents d'arxius de Barcelona; Index.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Taylor, Barry (ÜbersetzerIn); Bayo, Juan Carlos (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch; Katalanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004302723; 9004302727
    Schriftenreihe: Medieval and Renaissance authors and texts ; 15
    Schlagworte: FICTION ; General; Fiction; History
    Weitere Schlagworte: Yakup Çelebi (-1389); Yakup Çelebi
    Umfang: 1 Online-Ressource (vii, 226 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index