Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 11 von 11.

  1. Aspects of literary translation
    building linguistic and culture bridge in past and present
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Hrsg.)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Alice Salomon Hochschule Berlin, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Spanisch; Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823367086; 3823367080; 9783823377085
    Weitere Identifier:
    9783823367086
    RVK Klassifikation: ES 715
    DDC Klassifikation: Englisch, Altenglisch (420)
    Schriftenreihe: Translation, text and Interferences ; 1
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur
    Umfang: 1 Online-Ressource (413 S.), Ill., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. engl., teilw. dt., teilw. span., teilw. franz.

  2. Aspects of literary translation
    building linguistic and cultural bridge in past and present
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Hrsg.)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2013/1637
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    lits406.p259
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Englische Seminar II, Bibliothek
    313/Cde/PAR12
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    40A3471
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitätsbibliothek Siegen
    11BKH3040
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783823367086; 3823367080
    Weitere Identifier:
    9783823367086
    Schriftenreihe: Translation, text and interferences ; 1
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur
    Weitere Schlagworte: Paperback / softback
    Umfang: 413 S., Ill.
  3. Aspects of literary translation
    building linguistic and culture bridge in past and present
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Hrsg.)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Hochschulbibliothek Ansbach
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule für angewandte Wissenschaften Würzburg-Schweinfurt, Abteilungsbibliothek Schweinfurt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Würzburg-Schweinfurt Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Spanisch; Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 3823367080; 9783823377085
    Weitere Identifier:
    9783823367086
    RVK Klassifikation: ES 715
    DDC Klassifikation: Englisch, Altenglisch (420)
    Schriftenreihe: Translation, text and Interferences ; 1
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur
    Umfang: 1 Online-Ressource (413 S.), Ill., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. engl., teilw. dt., teilw. span., teilw. franz.

  4. Aspects of literary translation
    building linguistic and culture bridge in past and present
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Hrsg.)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Spanisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783823367086; 3823367080
    Weitere Identifier:
    9783823367086
    RVK Klassifikation: ES 715
    DDC Klassifikation: Englisch, Altenglisch (420)
    Schriftenreihe: Translation, text and Interferences ; 1
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung
    Umfang: 413 S., Ill., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. engl., teilw. dt., teilw. span., teilw. franz.

  5. Aspects of literary translation
    building linguistic and cultural bridge in past and present
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Herausgeber); García Peinado, Miguel Angel (Herausgeber); Classen, Albrecht (Herausgeber)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Herausgeber); García Peinado, Miguel Angel (Herausgeber); Classen, Albrecht (Herausgeber)
    Sprache: Mehrere Sprachen
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823367086; 3823367080
    Weitere Identifier:
    9783823367086
    Schriftenreihe: Translation, text and interferences ; Vol. 1
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (VLB-WN)1564: Hardcover, Softcover / Englische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 413 S., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben. - Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz., teilw. span.

  6. Aspects of literary translation
    building linguistic and cultural bridge in past and present
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Herausgeber)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823367086; 3823367080
    Weitere Identifier:
    9783823367086
    Schriftenreihe: Translation, text and interferences ; 1
    Schlagworte: Paperback / softback
    Umfang: 413 S. : Ill.
  7. Aspects of literary translation
    building linguistic and cultural bridge in past and present
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Hrsg.)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Hrsg.)
    Sprache: Mehrere Sprachen
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823367086; 3823367080
    Weitere Identifier:
    9783823367086
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Translation, text and interferences ; 1
    Schlagworte: Paperback / softback
    Umfang: 413 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  8. Aspects of literary translation
    building linguistic and culture bridge in past and present
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Hrsg.)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Spanisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783823367086; 3823367080
    Weitere Identifier:
    9783823367086
    RVK Klassifikation: ES 715
    DDC Klassifikation: Englisch, Altenglisch (420)
    Schriftenreihe: Translation, text and Interferences ; 1
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung
    Umfang: 413 S., Ill., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. engl., teilw. dt., teilw. span., teilw. franz.

  9. Aspects of literary translation
    building linguistic and cultural bridge in past and present
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Hrsg.)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr, Tübingen

    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    /ES 715 P259
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.044.42
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 21.40 Aspec 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Parra Membrives, Eva (Hrsg.)
    Sprache: Mehrere Sprachen
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823367086; 3823367080
    Weitere Identifier:
    9783823367086
    RVK Klassifikation: ES 710 ; ES 715
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Translation, text and interferences ; 1
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur
    Umfang: 413 S., Ill., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

    Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz., teilw. span.

  10. Aspects of literary translation
    building linguistic and cultural bridge in past and present
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 872715
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 42.20 / Aspects
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Badische Landesbibliothek
    112 A 5981
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    BFD 6145-905 6
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2013-1795
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    62/6574
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    53 A 394
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3823367080; 9783823367086
    Weitere Identifier:
    9783823367086
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Translation, text and interferences ; Vol. 1
    Schlagworte: Translating and interpreting; Literature
    Umfang: 413 S., Ill., 22 cm
  11. Aspects of literary translation
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    This first issue of the new book series "Translation,Text and Interferences" publishes papers dealing with a variety of topics focused on translation issues from the Middle Ages until today, illustrating the variety and complexity that emerge in all... mehr

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe

     

    This first issue of the new book series "Translation,Text and Interferences" publishes papers dealing with a variety of topics focused on translation issues from the Middle Ages until today, illustrating the variety and complexity that emerge in all translation efforts throughout time. The contributors discuss literary and technical translations in the past and the present, including those by English,Spanish, German, and French authors. The present collection of articles should serve as a platform for current work within the framework of literary translation and its application to teaching both undergraduate and graduate students.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 3823367080
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung;
    Umfang: Online-Ressource (9825 KB, 413 S.)
    Bemerkung(en):

    Description based upon print version of record

    Index; Introduction; Translating and Translators in the Middle Ages. Linguistics Challenges Perceived Through Literary Eyes; Method and Type: on Philological Translation and Specialized Translation. Notes on Spanish and Italian Lexicology; From Antiquity and Late Antiquity to the Middle Ages: Translating in a Multilingual Setting; Der Hêliand als mündliche Übersetzung der Evangelien; Literary Translation as a Cognitive Activity; A Pragmatic-cognitive Approach to 'Register' in Literary Translation; Treffende Titel. Kulturelle Anpassung bei Vermittlung (Übersetzung) von Kriminalromanen

    Kulturelle Schlüsselbegriffe in den spanischen Werther-ÜbersetzungenTraducción y transformación de una balada de Goethe ('Der Erlkönig') en el sistema literario gallego; First Translations of Ivanhoe into Spanish: 1825, 1826, 1833 and some of its Modern Translators; Sir Walter Scott Translated and (Self-)Censored as Children's and Adolescents' Literature in Franco's Spain; Mulatto (1931) by Langston Hughes (1902-1967) and Mulato (1963) by Alfonso Sastre (1926- ): Translation, Adaptation or New Creation, or the Need for a More Comprehensive Concept of Adaptation

    mort dans les sonnets de Chassignet; Traduire pour instruire: Du Dialogo della bella creanza delle donne d'Alessandro Piccolomini (1539) à l'Instruction pour les jeunes dames de Marie de Romieu (1572); L'intereretation pour les intereretes: la communication interlinguistique aux festivals de théâtre; Lehrmittel für den Unterricht: Übersetzung Literarischer Texte vom Deutschen ins Spanische: Communist Ideology and Drama Translation in RomaniaTraduction et interculturalite: le cas de Villon; Tradition et culture: L'antithèse vie

    Doppelte Kodifizierung in der Übersetzung Spanisch-Deutsch im Bereich der para- und hypotaktischen StrukturenSpanien in der deutschen Phraseologie. Ausgewählte Phraseologismen und ihre Übersetzung ins Spanische; Creating Electronic Corpora: Design, Compilation Protocol and Representativeness; Holistic Translation Assessment: Proposal of a New Electronic Template; The Study of Humour and its Linguistic Expression as Shapers of Culture-specific Universes