Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 6 von 6.

  1. "… übersetzt von Peter Handke" - Philologische und translationswissenschaftliche Analysen
    Beteiligt: Hafner, Fabjan (HerausgeberIn); Pöckl, Wolfgang (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Hafner, Fabjan (HerausgeberIn); Pöckl, Wolfgang (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783732904433; 3732904431
    Weitere Identifier:
    9783732904433
    RVK Klassifikation: GN 5280 ; ES 715
    Körperschaften/Kongresse: "...übersetzt von Peter Handke" (2015, Innsbruck)
    Schriftenreihe: TransÜD ; Band 92
    Schlagworte: Handke, Peter; Übersetzer; ; Handke, Peter; Übersetzer;
    Umfang: 283 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    ".. am Institut für Translationswissenschaft der Universität Innsbruck eine Tagung zum Thema "Peter Handke als Übersetzer" zu organisieren ... Die Referate sind im vorliegenden Band versammelt" (Vorwort)

  2. "… übersetzt von Peter Handke" - philologische und translationswissenschaftliche Analysen
    Beteiligt: Hafner, Fabjan (Hrsg.); Pöckl, Wolfgang (Hrsg.)
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hafner, Fabjan (Hrsg.); Pöckl, Wolfgang (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    ISBN: 9783732904433; 3732904431
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GN 5280
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Körperschaften/Kongresse: "...übersetzt von Peter Handke" (Veranstaltung) (2015, Innsbruck)
    Schriftenreihe: TransÜD ; Band 92
    Schlagworte: Übersetzer; Übersetzung; Literatur
    Weitere Schlagworte: Handke, Peter (1942-); Übersetzungsstrategie; Übersetzen; Deutsch; Altgriechisch; Französisch; Slowenisch; Übersetzer; Übersetzungskritik; translationswissenschaftliche Analyse; Peter Handke
    Umfang: 283 Seiten, 21 cm x 14.8 cm
    Bemerkung(en):

    Aus dem Vorwort: "... eine Tagung zum Thema "Peter Handke als Übersetzer" zu organisieren ..."

  3. „… übersetzt von Peter Handke“ - philologische und translationswissenschaftliche Analysen
    Beteiligt: Hafner, Fabjan (Herausgeber); Pöckl, Wolfgang (Herausgeber)
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

  4. "… übersetzt von Peter Handke"
    philologische und translationswissenschaftliche Analysen
    Beteiligt: Hafner, Fabjan (Hrsg.); Pöckl, Wolfgang (Hrsg.)
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hafner, Fabjan (Hrsg.); Pöckl, Wolfgang (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783732904433; 3732904431
    Weitere Identifier:
    9783732904433
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Körperschaften/Kongresse: "...übersetzt von Peter Handke" (2015, Innsbruck)
    Schriftenreihe: TransÜD ; Band 92
    Schlagworte: Handke, Peter; Übersetzung
    Umfang: 283 Seiten, 21 cm x 14.8 cm
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

    "... am Institut für Translationswissenschaft der Universität Innsbruck eine Tagung zum Thema 'Peter Handke als Übersetzer' zu organisieren" (Vorwort)

  5. "… übersetzt von Peter Handke" - Philologische und translationswissenschaftliche Analysen
    Beteiligt: Hafner, Fabjan (HerausgeberIn); Pöckl, Wolfgang (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 72331
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2019/542
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    GN 5280 103
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2019/3720
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2019 A 724
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 42.20 / Handke
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    Prof-Lebedewa
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    GER:HH:1050:S36::2019
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    500 GN 5280 H139
    keine Fernleihe
    Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Landesbibliothek Oldenburg
    20-4288
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    GN 5280 H139
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    69/4273
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    59 A 2611
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    70.999
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Hafner, Fabjan (HerausgeberIn); Pöckl, Wolfgang (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783732904433; 3732904431
    Weitere Identifier:
    9783732904433
    RVK Klassifikation: GN 5280 ; ES 715
    Körperschaften/Kongresse: "...übersetzt von Peter Handke" (2015, Innsbruck)
    Schriftenreihe: TransÜD ; Band 92
    Schlagworte: Handke, Peter; Übersetzer; ; Handke, Peter; Übersetzer;
    Umfang: 283 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    ".. am Institut für Translationswissenschaft der Universität Innsbruck eine Tagung zum Thema "Peter Handke als Übersetzer" zu organisieren ... Die Referate sind im vorliegenden Band versammelt" (Vorwort)

  6. "… übersetzt von Peter Handke" - philologische und translationswissenschaftliche Analysen
    Beteiligt: Hafner, Fabjan (Hrsg.); Pöckl, Wolfgang (Hrsg.)
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Hafner, Fabjan (Hrsg.); Pöckl, Wolfgang (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    ISBN: 9783732904433; 3732904431
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GN 5280
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Körperschaften/Kongresse: "...übersetzt von Peter Handke" (Veranstaltung) (2015, Innsbruck)
    Schriftenreihe: TransÜD ; Band 92
    Schlagworte: Übersetzer; Übersetzung; Literatur
    Weitere Schlagworte: Handke, Peter (1942-); Übersetzungsstrategie; Übersetzen; Deutsch; Altgriechisch; Französisch; Slowenisch; Übersetzer; Übersetzungskritik; translationswissenschaftliche Analyse; Peter Handke
    Umfang: 283 Seiten, 21 cm x 14.8 cm
    Bemerkung(en):

    Aus dem Vorwort: "... eine Tagung zum Thema "Peter Handke als Übersetzer" zu organisieren ..."