Johannes Bugenhagen (1485-1558) blieb der Nachwelt in Erinnerung als Luthers Seelsorger und als Verfasser von Kirchenordnungen für den norddeutschen sowie den skandinavischen Raum. Weniger bekannt ist, dass er zu Lebzeiten ein vielgelesener Autor von...
mehr
Johannes Bugenhagen (1485-1558) blieb der Nachwelt in Erinnerung als Luthers Seelsorger und als Verfasser von Kirchenordnungen für den norddeutschen sowie den skandinavischen Raum. Weniger bekannt ist, dass er zu Lebzeiten ein vielgelesener Autor von Bibelkommentaren und Flugschriften zur reformatorischen Umgestaltung des kirchlichen Lebens war. Anneliese Bieber-Wallmann dokumentiert zum ersten Mal Bugenhagens literarischen Beitrag zur Verbreitung der Reformation in einer wissenschaftlichen Ausgabe. Die Quellen liegen in lateinischer, frühneuhochdeutscher und niederdeutscher Sprache vor. Band 1 beginnt mit den frühesten bekannten Texten aus der Zeit Bugenhagens in Pommern. Aus den Jahren 1521 bis 1524 werden in Band 1 die Schriften ediert, mit denen Bugenhagen seinen pommerschen Landsleuten die reformatorische Lehre nahezubringen versuchte. In der Art apostolischer Sendbriefe forderte er sie auf, sich dem neu gewonnenen Evangelium zu öffnen. Der Druck der Sendbriefe machte den Wittenberger Pfarrer weit über Pommern und Sachsen hinaus bekannt.Von der Predigt am Tage der Apostel Petrus und Paulus, einem der Sendbriefe und von der lateinischen Passions- und Auferstehungsharmonie sind Manuskripte erhalten geblieben, die der Ausgabe der reformatorischen Schriften Bugenhagens zugrunde gelegt werden. Bei den übrigen Texten folgt die Edition den Erstdrucken und verwendet handschriftliches Material im textkritischen Apparat. Textkritische und kommentierende Apparate sowie Einleitungen zu den einzelnen Schriften sollen das Verständnis der Texte erleichtern. Um der besseren Lesbarkeit willen wurde die Zeichensetzung in der Edition umsichtig modernisiert.Editionsplan Reformatorische Schriften:Band 2 (1525-527), 2014 Band 3 (1528-1529), 2018Band 4 (1531-1556), 2024
Cover; Title Page; Copyright; Table of Contents; Abbildungsverzeichnis; Vorwort der Herausgeberin; Edition der reformatorischen Schriften Johannes Bugenhagens; Editionsrichtlinien; 1. Auswahl der Textgrundlage; 2. Zu den Abkürzungs- und Literaturverzeichnissen; 3. Aufgabe der Einleitungen; 4. Zur Gestaltung der Apparate im edierten Text; 4.1 Der textkritische Apparat (Apparat I); 4.2 Der Sachapparat (Apparat II); 4.3 Zu den Querverweisen der Apparate; 5. Parallelabdruck lateinisch/hochdeutscher und niederdeutsch/hochdeutscher Texte; 6. Zur Normalisierung
6.1 Allgemeine Regeln zur Textgestaltung6.2 Texte in lateinischer Sprache; 6.3 Texte in deutscher Sprache; 7. Emendationen und Konjekturen; 8. Zum Register; Einleitung in Band 1; Abkürzungsverzeichnis; 1. Bibliographische Abkürzungen; 2. Allgemeine Abkürzungen; Literatur; 1. Allgemeine Quellenausgaben; 2. Lexika und Enzyklopädien; 3. Bibliographien und Nachschlagewerke zum Buchdruck; 4. Wörterbücher; 5. Quellenausgaben zu Johannes Bugenhagen; 5.1 Quellen des 16. Jahrhunderts in Auswahl; 5.2 Quellenausgaben des 19.-21. Jahrhunderts
6. Werke zu Biographie und Theologie Johannes Bugenhagens in AuswahlBody; Grammatice regule. Einleitung; Sendbrief an die Treptower Schüler. Einleitung; Grammatikregeln; Murmellius-Edition. Einleitung; Murmellius-Edition; Belbucker Klosterpredigt. Einleitung; Belbucker Klosterpredigt; Sendbrief an die Treptower Schüler; Passionsharmonie. Einleitung; Passionsharmonie/Passio (Lateinische Handschrift); Passionsharmonie/Passio (Lateinischer Druck); Passionsharmonie/Leiden (hochdeutsch); Passionsharmonie/Leiden (niederdeutsch); De peccato in spiritum sanctum. Einleitung
De peccato in spiritum sanctumDie sunt in den heyligen geist; Christlike lere/Sendprieff an frauw Anna. Einleitung; Christlike lere/Sendprieff an frauw Anna (niederdeutsch); Christlike lere/Sendprieff an frauw Anna (hochdeutsch); Aus Bugenhagens Psalmenkommentar. Einleitung; Auszüge aus dem lateinischen Kommentar zu Psalm 1; Der erste Psalm Dauids (hochdeutsch); Auszüge aus dem lateinischen Kommentar zu Psalm 39 (40); Über den xxxix. Psalm (hochdeutsch); Ain schoene offenbarung des Endchrists. Einleitung; Aus der lateinischen Pauluskommentierung
Ain schoene offenbarung des Endchrists (hochdeutsch)Indices in Euangelia. Einleitung; Indices in Euangelia; Anhang Von der Euangelischen Messz. Einleitung; Von der Euangelischen Messz; Zeittafel (Leben und Werk); Verzeichnis der Personen (Auswahl); Glossar frühneuhochdeutscher und niederdeutscher Wörter und Ausdrücke; Register; Namen. Personen der Kirchen- und Geistesgeschichte; Namen. Personen der Bibel; Namen. Orte und Landschaften; Sachen. Hochdeutsche Begriffe; Sachen. Lateinische Begriffe; Sachen. Frühneuhochdeutsche Begriffe; Sachen. Niederdeutsche Begriffe; Bildnachweis