Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

  1. <<Der>> israelische Dichter Elazar Benyoëtz zwischen Deutsch und Hebräisch
    Zweisprachigkeit als poetische Kraft
    Erschienen: [2024]
    Verlag:  De Gruyter Oldenbourg, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783111322353; 3111322351
    Weitere Identifier:
    9783111322353
    DDC Klassifikation: Andere Religionen (290)
    Schriftenreihe: Conditio Judaica ; Band 100
    Weitere Schlagworte: Array
    Umfang: XII, 217 Seiten, 8 Illustrationen, 23 cm x 15.5 cm, 460 g
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturverzeichnis auf Seite [197]-211condotio judaica

  2. Der israelische Dichter Elazar Benyoëtz zwischen Deutsch und Hebräisch
    Zweisprachigkeit als poetische Kraft
  3. Der israelische Dichter Elazar Benyoëtz zwischen Deutsch und Hebräisch
    Zweisprachigkeit als poetische Kraft
    Erschienen: 2024
    Verlag:  De Gruyter Oldenbourg, Berlin

    Der 1937 in Österreich geborene Elazar Benyoëtz ist im deutschsprachigen Raum vornehmlich als Erneuerer des deutschen Aphorismus bekannt. Bislang unerforscht ist die Mehrsprachigkeit des zeitgenössischen Schriftstellers geblieben, der als... mehr

     

    Der 1937 in Österreich geborene Elazar Benyoëtz ist im deutschsprachigen Raum vornehmlich als Erneuerer des deutschen Aphorismus bekannt. Bislang unerforscht ist die Mehrsprachigkeit des zeitgenössischen Schriftstellers geblieben, der als israelischer Dichter in den späten 1950er-Jahren debütierte. Die vorliegende Publikation untersucht erstmals Austausch und Begegnung der beiden Schaffenssprachen des Autors auf biographischer und literarischer Ebene. Durch neue Archivfunde und Erkenntnisse aus seiner Autorenbibliothek in Jerusalem kann Benyoëtz' Biographie sowie die Rezeptionsgeschichte seines Gesamtwerks erheblich erweitert werden. Sein viel beachtetes deutsches Werk hat sich peu à peu durch experimentelle Übersetzungen aus dem Hebräischen entwickelt und durch vielfache Lektüre in beiden Sprachen zu seiner Form gefunden. Benyoëtz' mehrsprachige Literatur wird dabei als vielfältiger Samen verstanden, der von der gegenseitigen Befruchtung seiner Sprachen profitiert und beim Lesen seine Blüten hervorbringt

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783111322353; 3111322351
    Weitere Identifier:
    9783111322353
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Conditio Judaica ; 100
    Schlagworte: HISTORY / Jewish; Jewish studies; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics; LITERARY CRITICISM / European / German; LITERARY CRITICISM / Jewish; Literatur: Geschichte und Kritik; Literature: history & criticism; Social & cultural history; Sozial- und Kulturgeschichte; Soziale Gruppen: religiöse Gemeinschaften; Sprachwissenschaft, Linguistik; linguistics
    Umfang: 230 Seiten, 3 Illustrationen, 1 Diagramme, 4 Illustrationen, 23 cm x 15.5 cm
    Bemerkung(en):

    Zielgruppe: 5PGJ, Bezug zu Juden und jüdischen Gruppen