Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

  1. Rhythmus und Kontrast im Türkischdeutschen
    Erschienen: 2013
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    Methodologie und Theorie.Interaktionale Ansätze in der Linguistik ;Konstruktionsgrammatik ;Interaktionale Prosodieforschung ;Intonation;Autosegmentale Phonologie;Die Intonation des Deutschen : Inventar und BeschreibungTürkischdeutsch : Varietät oder... mehr

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe

     

    Methodologie und Theorie.Interaktionale Ansätze in der Linguistik ;Konstruktionsgrammatik ;Interaktionale Prosodieforschung ;Intonation;Autosegmentale Phonologie;Die Intonation des Deutschen : Inventar und BeschreibungTürkischdeutsch : Varietät oder Stil?.Ethnolekte und ethnische Stile : Forschungsstand;Die ethnolektale Varietät "Türkischdeutsch";Türkischdeutsch als kommunikativ sozialer Stil;Türkischdeutsch als ethnischer (Sprech- )Stil;Code-Switching und 'Gemischt-sprechen' in bi- und multilingualer Kommunikation;Mediale Stilisierungen : 'Kanak Sprak';Türkischdeutsch als Forschungsgegenstand in nicht linguistischen Disziplinen;Untersuchungen zu vergleichbaren Phänomenen in anderen Ländern;Zusammenfassung : Forschungsstand ;Türkischdeutsch als Sprachkontaktphänomen ;Fazit : Türkischdeutsch als ethnischer StilDatenRhythmus im Türkischdeutschen.Rhythmus als isochrone Struktur;Die 'starke' Isochroniehypothese;Die 'schwache' Isochroniehypothese;Zusammenfassung und Diskussion : Akzent- und silbenbasierender Rhythmus;Rhythmus als Gestalt ;Rhythmus als metrische Prominenz;Metrische Gitter;Rhythmische Wohlgeformtheit in silben- und akzentbasierenden Sprachen;Zusammenfassung und Diskussion : Metrische Phonologie ;Rhythmus im Gespräch ;Fazit : Sprachlicher Rhythmus ;Rhythmus im Deutschen und Türkischen;Akzentbasierender Rhythmus des Deutschen;Silbenbasierender Rhythmus im Türkischen;Zusammenfassung : Phonetisch-phonologische Unterschiede zwischen dem Deutschen und Türkischen ;Rhythmische Muster im Türkischdeutschen;Rhythmische Einheitenbildung durch Akzentisochronie;Rhythmische Einheitenbildung durch rekurrente Akzentstruktur;Zusammenfassung : Rhythmische Einheitenbildung im Türkischdeutschen:Phonetische und phonologische Strukturen in rhythmischen Einheiten:Syntaktische Strukturen in rhythmischen Einheiten;Funktionen rhythmischer Strukturen im Türkischdeutschen:Rhythmus und Gesprächsorganisation :Rhythmus und unerwartete Handlungen :Rhythmus und Themenorganisation:Rhythmus als rhetorische Ressource in Turnkonstruktionseinheiten :Rhythmus in Erzählungen :Rhythmus in Feststellungen;Zusammenfassung : Funktionen von Rhythmus im Türkischdeutschen;Zum Vergleich : Rhythmus im gesprochenen Deutsch ;Fazit : Rhythmus im TürkischdeutschenKontrast im Türkischdeutschen.Verknüpfungen;Verknüpfungen mit koordinierenden Konjunktionen;Asyndetische Verknüpfungen ;Das Konzept 'Kontrast' : Dimensionen semantischer Beschreibungen;Typologie kontrastiver Relationen;Asyndetische und kopulative Verknüpfungen kontrastive r Relationen;Die Rolle des Kontextes bei der Interpretation von Kontrast;Kontrast im Gespräch;Konstrast im gesprochenen Deutsch;Diskussion und Auswertung des Forschungsstands;Fazit : Kontrast als Konstruktion ;Die Markierung von Kontrast im Türkischen ;Eine türkischdeutsche Konstruktion des Kontrastierens;Formen der türkischdeutschen Kontrast-Konstruktion;Zusammenfassung : Merkmale der türkischdeutschen Kontrastkonstruktion;Grenzfälle der türkischdeutschen Kontrastkonstruktion:Kontrast mit adversativem Konnektor:Unklares kontrastives Potenzial:Zusammenfassung : Grenzfälle;Funktionen der türkischdeutschen Kontrastkonstruktion:Erklären-Warum durch Kontrastieren:Rechtfertigen durch Kontrastieren:Zusammenfassung : Erklären-Warum und Rechfertigen mit einer türkischdeutschen Kontrastkonstruktion;Zum Vergleich : Kontrast mit 'aber' im gesprochenen Deutsch;Zusammenfassung : Kontrast mit 'aber' im gesprochenen Deutsch ;Fazit : eine türkischdeutsche KontrastkonstruktionFazit und AusblickLiteraturverzeichnisRegister..

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3110296497; 9783110296495; 9783110296532
    Weitere Identifier:
    9783110296495
    RVK Klassifikation: GD 7193 ; GD 8730
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: Linguistik - Impulse & Tendenzen ; 50
    Schlagworte: Türkisch; Deutsch; Sprachvariante; Mischsprache; Rhythmus; Opposition <Linguistik>; Prosodie; Mehrsprachigkeit; Türken; Kontrast
    Umfang: XI, 282 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [265] - 280

    Teilw. zugl.: Potsdam, Univ., Habil.-Schrift, 2009

  2. Rhythmus und Kontrast im Türkischdeutschen
    Erschienen: 2013
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783110296495; 3110296497
    Weitere Identifier:
    9783110296495
    Schriftenreihe: Linguistik - Impulse & Tendenzen ; 50
    Schlagworte: Türkisch; Deutsch; Sprachvariante; Mischsprache; Rhythmus; Opposition <Linguistik>
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)FOR009000; (VLB-WN)1563: Hardcover, Softcover / Deutsche Sprachwissenschaft, Deutschsprachige Literaturwissenschaft; (BISAC Subject Heading)LAN009000; Ethnic style; Turkish German; prosody; rhythm; contrast; Ethnischer Stil; Rhythmus; Prosodie; Türkischdeutsch; Kontrast; EBK: eBook
    Umfang: XI, 282 S., graph. Darst., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl. überarb. Fassung von: Potsdam, Univ., Habil.-Schr., 2009

  3. Rhythmus und Kontrast im Türkischdeutschen
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Mouton de Gruyter, [s.l.]

    This study draws on the theory and methodology of interactional linguistics to examine the effects of multilingualism on the syntax and prosody of young Germans of Turkish extraction in everyday conversation. The study concludes that prosodic... mehr

    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Orient-Institut Istanbul
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Merseburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe

     

    This study draws on the theory and methodology of interactional linguistics to examine the effects of multilingualism on the syntax and prosody of young Germans of Turkish extraction in everyday conversation. The study concludes that prosodic categories such as rhythm and intonation are influential substrate elements. Yet the influence of Turkish is not one of mere transfer. New, rule-based forms have arisen that serve as resources for specific tasks in conversation. Friederike Kern, University ofBielefeld, Germany. This study draws on the theory and methodology of interactional linguistics to examine the effects of multilingualism on the syntax and prosody of young Germans of Turkish extraction in everyday conversation. The study concludes that prosodic categories such as rhythm and intonation are influential substrate elements. Yet the influence of Turkish is not one of mere transfer. New, rule-based forms have arisen that serve as resources for specific tasks in conversation

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 3110296497
    Weitere Identifier:
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Linguistik, Impulse & Tendenzen ; 50
    Schlagworte: Grammar, Comparative and general; Conversation analysis; Turco-German
    Umfang: Online-Ressource (PDF, 282 S.)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    Electronic reproduction; Available via World Wide Web

    1. Einleitung; 2. Methodologie und Theorie; 2.1. Interaktionale Ansätze in der Linguistik; 2.2. Konstruktionsgrammatik; 2.3. Interaktionale Prosodieforschung; 2.4. Intonation; 2.4.1. Autosegmentale Phonologie; 2.4.2. Die Intonation des Deutschen: Inventar und Beschreibung; 3. Türkischdeutsch: Varietät oder Stil?; 3.1. Ethnolekte und ethnische Stile: Forschungsstand; 3.1.1. Die ethnolektale Varietät „Türkischdeutsch"; 3.1.2. Türkischdeutsch als kommunikativ sozialer Stil; 3.1.3. Türkischdeutsch als ethnischer (Sprech-)Stil

    3.1.4. Code-Switching und ,Gemischt-sprechen' in bi- und multilingualer Kommunikation3.1.5. Mediale Stilisierungen: ,Kanak Sprak'; 3.1.6. Türkischdeutsch als Forschungsgegenstand in nicht linguistischen Disziplinen; 3.1.7. Untersuchungen zu vergleichbaren Phänomenen in anderen Ländern; 3.1.8. Zusammenfassung: Forschungsstand; 3.2. Türkischdeutsch als Sprachkontaktphänomen; 3.3. Fazit: Türkischdeutsch als ethnischer Stil; 4. Daten; 5. Rhythmus im Türkischdeutschen; 5.1. Rhythmus als isochrone Struktur; 5.1.1. Die ,starke' Isochroniehypothese; 5.1.2. Die ,schwache' Isochroniehypothese

    5.1.3. Zusammenfassung und Diskussion: Akzent- und silbenbasierender Rhythmus5.1.4. Rhythmus als Gestalt; 5.2. Rhythmus als metrische Prominenz; 5.2.1. Metrische Gitter; 5.2.2. Rhythmische Wohlgeformtheit in silben- und akzentbasierenden Sprachen; 5.2.3. Zusammenfassung und Diskussion: Metrische Phonologie; 5.3. Rhythmus im Gespräch; 5.4. Fazit: Sprachlicher Rhythmus; 5.5. Rhythmus im Deutschen und Türkischen; 5.5.1. Akzentbasierender Rhythmus des Deutschen; 5.5.2. Silbenbasierender Rhythmus im Türkischen

    5.5.3. Zusammenfassung: Phonetisch-phonologische Unterschiede zwischen dem Deutschen und Türkischen5.6. Rhythmische Muster im Türkischdeutschen; 5.6.1. Rhythmische Einheitenbildung durch Akzentisochronie; 5.6.2. Rhythmische Einheitenbildung durch rekurrente Akzentstruktur; 5.6.3. Zusammenfassung: Rhythmische Einheitenbildung im Türkischdeutschen; 5.6.3.1. Phonetische und phonologische Strukturen in rhythmischen Einheiten; 5.6.3.2. Syntaktische Strukturen in rhythmischen Einheiten; 5.6.4. Funktionen rhythmischer Strukturen im Türkischdeutschen; 5.6.4.1. Rhythmus und Gesprächsorganisation

    5.6.4.1.1. Rhythmus und unerwartete Handlungen5.6.4.1.2. Rhythmus und Themenorganisation; 5.6.4.2. Rhythmus als rhetorische Ressource in Türnkonstruktionseinheiten; 5.6.4.2.1. Rhythmus in Erzählungen; 5.6.4.2.2. Rhythmus in Feststellungen; 5.6.5. Zusammenfassung: Funktionen von Rhythmus im Türkischdeutschen; 5.6.6. Zum Vergleich: Rhythmus im gesprochenen Deutsch; 5.7. Fazit: Rhythmus im Tükischdeutschen; 6. Kontrast im Türkischdeutschen; 6.1. Verknüpfungen; 6.1.1. Verknüpfungen mit koordinierenden Konjunktionen; 6.1.2. Asyndetische Verknüpfungen

    6.2. Das Konzept ,Kontrast': Dimensionen semantischer Beschreibungen