Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 8 von 8.

  1. Translating life
    studies in transpositional aesthetics
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Liverpool Univ. Press, Liverpool

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0853236747; 9780853236740; 0853236844
    Schriftenreihe: Liverpool English texts and studies ; [33]
    Schlagworte: Literature; English literature; Translating and interpreting; Theater; Drama
    Weitere Schlagworte: Shakespeare, William *1564-1616*
    Umfang: VIII, 421 S., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  2. Translating life
    studies in transpositional aesthetics
    Beteiligt: Chew, Shirley (Hrsg.)
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Liverpool Univ. Press, Liverpool

    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3F 33699
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Chew, Shirley (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 0853236747; 0853236844
    Schriftenreihe: Liverpool English texts and studies ; [33]
    Schlagworte: Übersetzung; Englisch; Theorie; Literatur
    Umfang: VIII, 421 S.
  3. Translating life
    studies in transpositional aesthetics
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Liverpool Univ. Press, Liverpool

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 425646
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    a ang 305.5 m/657
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    692356
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    99 A 16323
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2000/8270
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    2000/3982
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0853236747; 9780853236740; 0853236844
    Schriftenreihe: Liverpool English texts and studies ; [33]
    Schlagworte: Literature; English literature; Translating and interpreting; Theater; Drama
    Weitere Schlagworte: Shakespeare, William *1564-1616*
    Umfang: VIII, 421 S., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  4. Translating life
    studies in transpositional aesthetics
    Beteiligt: Chew, Shirley (Hrsg.)
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Liverpool Univ. Press, Liverpool

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 425646
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    a ang 305.5 m/657
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    692356
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 99/10937
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    99 A 16323
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2000/8270
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    2000/3982
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Chew, Shirley (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0853236747; 0853236844; 9780853236740
    Auflage/Ausgabe: 1. publ.
    Schriftenreihe: Liverpool English texts and studies ; [33]
    Schlagworte: Translations; Semoiotics; Literature; Literature; English literature; Translating and interpreting; Theater; Drama
    Weitere Schlagworte: Shakespeare, William *1564-1616*
    Umfang: 421 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  5. Translating life
    studies in transpositional aesthetics
    Beteiligt: Chew, Shirley (Hrsg.)
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Liverpool Univ. Press, Liverpool

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Chew, Shirley (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0853236747; 0853236844; 9780853236740
    Auflage/Ausgabe: 1. publ.
    Schriftenreihe: Liverpool English texts and studies ; [33]
    Schlagworte: Translations; Semoiotics; Literature; Literature; English literature; Translating and interpreting; Theater; Drama
    Weitere Schlagworte: Shakespeare, William *1564-1616*
    Umfang: 421 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  6. Translating life
    studies in transpositional aesthetics
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Liverpool Univ. Press, Liverpool

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 0853236747
    Schriftenreihe: Liverpool English texts and studies ; 33
    Schlagworte: Engels; Verandering; Vertalen; Englisch; Geschichte; Literatur; Philosophie; English literature; Translating and interpreting; Literature; Translating and interpreting; Influence (Literary, artistic, etc.); Intertextuality; Literatur; Englisch; Übersetzung
    Umfang: viii, 421 p., [4] p. of plates, Ill., 23 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  7. Translating life
    studies in transpositional aesthetics
    Beteiligt: Chew, Shirley (Herausgeber)
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Liverpool Univ. Press, Liverpool

    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Chew, Shirley (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0853236747; 0853236844
    Schriftenreihe: Liverpool English texts and studies ; [33]
    Schlagworte: Englisch; Literatur; Übersetzung; Theorie
    Umfang: VIII, 421 S.
  8. Translating life
    studies in transpositional aesthetics
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Liverpool University Press, Liverpool

    This volume brings together eighteen substantial essays by distinguished scholars, critics and translators, and two interviews with eminent figures of British theatre, to explore the idea and practice of translation. The individual, but conceptually... mehr

    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Kommunikations-, Informations- und Medienzentrum der Universität Hohenheim
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt

     

    This volume brings together eighteen substantial essays by distinguished scholars, critics and translators, and two interviews with eminent figures of British theatre, to explore the idea and practice of translation. The individual, but conceptually related, contributions examine topics from the Renaissance to the present in the context of apt exploration of the translation process, invoking both restricted and extended senses of translation. The endeavour is to study in detail the theory, workings and implications of what might be called the art of creative transposition, effective at the lev

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 0853236747; 0853236844; 9780853236740
    Schriftenreihe: Liverpool English texts and studies ; 33
    Liverpool English Texts and Studies, 33 ; v.v. 33
    Schlagworte: Translations; Literature; Semiotics; Literature ; Translations ; History and criticism; Semiotics; Translations ; Philosophy; Electronic books
    Umfang: Online-Ressource (viii, 421 p., [4] p), ill
    Bemerkung(en):

    Description based upon print version of record

    Electronic reproduction; Available via World Wide Web

    Title Page; Acknowledgements; Contents; Introduction; Translations in A Midsummer Night's Dream; Elizabethan Translation: the Art of the Hermaphrodite; From Stage to Page: Character through Theatre Practices in Romeo and Juliet; Translating the Elizabethan Theatre: the Politics of Nostalgia in Olivier's Henry V; Tempestuous Transformations; '… tinap ober we leck giant': African Celebrations of Shakespeare; (Post)colonial Translations in V. S. Naipaul's The Enigma of Arrival; Sentimental Translation in Mackenzie and Sterne; Hazlitt's Liber Amoris

    or, the New Pygmalion (1823): Conversations and the StatueTranslating Value: Marginal Observations on a Central Question; Browning's Old Florentine Painters: Italian Art and Mid-Victorian Poetry; Thackeray and the 'Old Masters'; William Morris and Translations of Iceland; Aestheticism in Translation: Henry James, Walter Pater, and Theodor Adorno; Helena Faucit: Shakespeare's Victorian Heroine; 'More a Russian than a Dane': the Usefulness of Hamlet in Russia; Translation and Self-translation through the Shakespearean Looking-glasses in Joyce's Ulysses

    Self-Translation and the Arts of Transposition in Allan Hollinghurst's The Folding StarTranslation in the Theatre I: Directing as Translating; Translation in the Theatre II: Translation as Adaptation; Notes on Contributors; Index of Names