Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 79.

  1. Eigennamen und Übersetzung
    Beteiligt: Sinner, Carsten (HerausgeberIn); Bahr, Christian (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Baar, Hamburg

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Sinner, Carsten (HerausgeberIn); Bahr, Christian (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783935536127; 3935536127
    Weitere Identifier:
    9783935536127
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Beiträge zur Lexikographie und Namenforschung ; Band 11
    Schlagworte: Name; Übersetzung; ; Name; Übersetzung;
    Umfang: 233 Seiten, Diagramme, 23 cm x 15.5 cm, 600 g
  2. Translation 4.0
    Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung
    Beteiligt: Sinner, Carsten (HerausgeberIn); Paasch-Kaiser, Christine (HerausgeberIn); Härtel, Johannes (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 122591
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2021 A 4911
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 70.0 / Transla 3
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Badische Landesbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothek Oldenburg
    20-6502
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Sinner, Carsten (HerausgeberIn); Paasch-Kaiser, Christine (HerausgeberIn); Härtel, Johannes (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783631792193; 3631792190
    Weitere Identifier:
    9783631792193
    RVK Klassifikation: ES 700
    Körperschaften/Kongresse: LICTRA, 10. (2017, Leipzig)
    Schriftenreihe: Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie ; Band 21
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting
    Umfang: 376 Seiten, Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

    "Der Band geht auf den 10. Internationalen Kongress zu Grundfragen der Translatologie (LICTRA X) zum Thema Translation 4.0 - Translation im digitalen Zeitalter zurück" - Umschlag

  3. Translation 4.0
    Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung
    Beteiligt: Sinner, Carsten (HerausgeberIn); Paasch-Kaiser, Christine (HerausgeberIn); Härtel, Johannes (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Korpusbasierte Untersuchungen – Sprachvergleichende Studien zu Untertitelung und Synchronisierung – Literaturübersetzung – Juristische Übersetzung – Neue translationstheoretische Ansätze – Schriftdolmetschen – Ausbildung von Übersetzerinnen und... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Korpusbasierte Untersuchungen – Sprachvergleichende Studien zu Untertitelung und Synchronisierung – Literaturübersetzung – Juristische Übersetzung – Neue translationstheoretische Ansätze – Schriftdolmetschen – Ausbildung von Übersetzerinnen und Übersetzern und Dolmetscherinnen und Dolmetschern – Einfluss der Digitalisierung auf Übersetzen und Dolmetschen – Dolmetsch- und Übersetzungsqualität – Neue Lehrwerke und Tools Die Entwicklung digitaler Möglichkeiten führt zu neuen Translationsformen. Sie verlangt eine Überprüfung von Ansätzen und Theorien und schafft neue Möglichkeiten für (sprachvergleichende) theoretische und korpusbasierte Studien. Die Beiträge dieses Bandes gehen den Auswirkungen der technischen Veränderungen auf die Translation selbst sowie auf die sich stetig verändernden bzw. erweiternden Möglichkeiten der Translationsforschung im digitalen Zeitalter auf den Grund. Dabei decken sie Themenbereiche wie Übersetzung und Dolmetschen, Untertitelung und Synchronisierung sowie Ausbildung mit neuen Lehrwerken und Tools ab. Der Band geht auf den 10. Internationalen Kongress zu Grundfragen der Translatologie (LICTRA X) zum Thema Translation 4.0 – Translation im digitalen Zeitalter zurück

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sinner, Carsten (HerausgeberIn); Paasch-Kaiser, Christine (HerausgeberIn); Härtel, Johannes (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631824214; 9783631824221; 9783631824238
    Weitere Identifier:
    9783631824214
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie ; 21
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting
    Umfang: 1 Online-Ressource (377 Seiten), Illustrationen, Diagramme
  4. Eigennamen und Übersetzung
    Beteiligt: Sinner, Carsten (HerausgeberIn); Bahr, Christian (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Baar, Hamburg

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 132422
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    03.k.6408
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2022/8714
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    22 A 44
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/794141
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    CG/540/1286
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2023 A 481
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 42.26 / Eigen
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    ASW:EC:2740:Sin::2021
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    F 1 sin 00
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    2021 A 2883
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2023-386
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brechtbau-Bibliothek
    GW 810.445
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Sinner, Carsten (HerausgeberIn); Bahr, Christian (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783935536127; 3935536127
    Weitere Identifier:
    9783935536127
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Beiträge zur Lexikographie und Namenforschung ; Band 11
    Schlagworte: Name; Übersetzung; ; Name; Übersetzung;
    Umfang: 233 Seiten, Diagramme, 23 cm x 15.5 cm, 600 g
  5. Eigennamen und Übersetzung
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Hrsg.); Bahr, Christian (Hrsg.)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  baar, Hamburg

    Die Frage nach dem Umgang mit Eigennamen in der Übersetzung ist ein Klassiker, der Laien und Fachleute gleichermaßen interessiert und beschäftigt hat. In Hinblick auf die Übersetzung von Eigennamen oder die Verwendung von Namen in der Übersetzung... mehr

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Die Frage nach dem Umgang mit Eigennamen in der Übersetzung ist ein Klassiker, der Laien und Fachleute gleichermaßen interessiert und beschäftigt hat. In Hinblick auf die Übersetzung von Eigennamen oder die Verwendung von Namen in der Übersetzung wird immer wieder auf die karge Forschung verwiesen. Die existierenden Darstellungen sind zudem häufig widersprüchlich und unsystematisch, was schon daran ersichtlich ist, dass die Ansichten über die Übersetzung von Eigennamen von der kategorischen Verneinung ihrer Übersetzbarkeit bis hin zu ausführlichen Darstellungen über die zahlreichen Möglichkeiten der Übersetzung von Eigennamen reichen. Der vorliegende Band soll diesbezüglich Abhilfe schaffen. Im theoretischen Teil wird eine bislang unerreichte Systematisierung existierender Positionen und dabei eine Richtigstellung zahlreicher ungenauer oder unzutreffender, oft unreflektiert übernommener Ansichten vorgenommen. Ausgehend von einer disziplinhistorischen Darstellung mit einem Schwerpunkt auf den Leipziger Beiträgen zur Namenübersetzung werden in weiteren Abschnitten grundlegende Fragen der Übersetzbarkeit und Übersetzung von Eigennamen behandelt, die auch die oft vernachlässigte Frage der Aussprache einbeziehen.In einer Reihe von Untersuchungen zu einzelnen Themenbereichen und Textsorten, die von renommierten Wissenschaftlern aus den jeweiligen Fachbereichen vorgenommen wurden, werden neueste Forschungsergebnisse zu Namen und Übersetzung in literarischen Texten, in Rechtstexten und im Kontext von Mehrsprachigkeit und Minderheitensprachen vorgestellt. Das Buch richtet sich an Übersetzungswissenschaftler und Namenforscher, Fachübersetzer, Literaturübersetzer, Journalisten und Lektoren, die in ihrer beruflichen Tätigkeit immer wieder mit dem Problem der Verwendung fremder Eigennamen konfrontiert sind. In Anbetracht der behandelten Teilbereiche ist der Band auch für Literaturwissenschaftler, Juristen und Soziolinguisten mit einem entsprechenden Interesse an Eigennamen von großem Nutzen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Hrsg.); Bahr, Christian (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783935536127
    Schriftenreihe: Beiträge zur Lexikographie und Namenforschung ; Band 11
    Schlagworte: Name; Übersetzung
    Umfang: 233 Seiten, Grafiken, 22,9 cm
    Bemerkung(en):

    Deutsch

  6. La recuperació de la literatura en català
    de la anormalitat a la normalitat
    Beteiligt: Cortés, Carles (Herausgeber); Sinner, Carsten (Herausgeber); Wieland, Katharina (Herausgeber)
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Shaker Verlag, Aachen

    Universitätsbibliothek Paderborn
    FTQ1431
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cortés, Carles (Herausgeber); Sinner, Carsten (Herausgeber); Wieland, Katharina (Herausgeber)
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783844034929
    Weitere Identifier:
    9783844034929
    RVK Klassifikation: IL 8000 ; IL 8220
    Schriftenreihe: Biblioteca catalànica germànica ; Band 12
    Schlagworte: Literatur; Katalanisch
    Umfang: VI, 311 Seiten, 21 cm, 480 g
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  7. Clases y categorías en la semántica del español y sus interfaces
    Beteiligt: García Padrón, Dolores (Herausgeber); Hernández Arocha, Héctor (Herausgeber); Sinner, Carsten (Herausgeber)
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2019/3463
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    roml280.g216
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Köln, Romanisches Seminar, Bibliothek
    412/Z1191b-432
    keine Fernleihe
    Bibliotheken Romanisches Seminar und Institut für Slavistik
    ZR 18/Bh 432
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    FOW1342
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    11FOW1318
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Trier
    KH/mt54511
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  8. Clases y categorías lingüísticas en contraste
    Español y otras lenguas
    Beteiligt: Hernández Socas, Elia (Herausgeber); Batista Rodríguez, José Juan (Herausgeber); Sinner, Carsten (Herausgeber)
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    BGH2357
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  9. Translation 4.0
    Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Hrsg.); Paasch-Kaiser, Christine (Hrsg.); Härtel, Johannes (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631792193
    Weitere Identifier:
    9783631792193
    RVK Klassifikation: ES 705 ; ES 720 ; ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie ; Band 21
    Schlagworte: Übersetzung; Dolmetschen; Digitalisierung
    Weitere Schlagworte: Ausbildung; Carsten; Christine; Digitalisierung; Dolmetschen; Härtel; Johannes; Kaiser; Korpusbasierte Studien; Literaturübersetzung; Michael; Neue Translationsformen; Paasch; Peter; Rücker; Schmitt; Sinner; Sprachvergleich; Synchronisation; Translation; Translationstheorie; Übersetzen; Übersetzungsprobleme; Untertitelung; Zeitalter
    Umfang: 376 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 21 cm x 14.8 cm, 556 g
  10. Translation 4.0
    Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Die Entwicklung digitaler Möglichkeiten führt zu neuen Translationsformen. Sie verlangt eine Überprüfung von Ansätzen und Theorien und schafft neue Möglichkeiten für (sprachvergleichende) theoretische und korpusbasierte Studien. Die Beiträge dieses... mehr

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Die Entwicklung digitaler Möglichkeiten führt zu neuen Translationsformen. Sie verlangt eine Überprüfung von Ansätzen und Theorien und schafft neue Möglichkeiten für (sprachvergleichende) theoretische und korpusbasierte Studien. Die Beiträge dieses Bandes gehen den Auswirkungen der technischen Veränderungen auf die Translation selbst sowie auf die sich stetig verändernden bzw. erweiternden Möglichkeiten der Translationsforschung im digitalen Zeitalter auf den Grund. Dabei decken sie Themenbereiche wie Übersetzung und Dolmetschen, Untertitelung und Synchronisierung sowie Ausbildung mit neuen Lehrwerken und Tools ab. Der Band geht auf den 10. Internationalen Kongress zu Grundfragen der Translatologie (LICTRA X) zum Thema Translation 4.0 – Translation im digitalen Zeitalter zurück

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Hrsg.); Paasch-Kaiser, Christine (Hrsg.); Härtel, Johannes (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631824214; 9783631824221; 9783631824238
    Weitere Identifier:
    9783631824214
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705 ; ES 720
    Schriftenreihe: Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie ; Band 21
    Schlagworte: Digitalisierung; Dolmetschen; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (376 Seiten), Illustrationen
  11. Translation in the digital age
    translation 4.0
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Hrsg.); Paasch-Kaiser, Christine (Hrsg.)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Hrsg.); Paasch-Kaiser, Christine (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781527544703
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 960
    Schlagworte: Übersetzung; Technologie; Internet
    Umfang: vi, 258 Seiten, Diagramme, 22 cm
  12. Translation 4.0
    Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Hrsg.); Paasch-Kaiser, Christine (Hrsg.); Härtel, Johannes (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631792193
    Weitere Identifier:
    9783631792193
    RVK Klassifikation: ES 705 ; ES 720 ; ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie ; Band 21
    Schlagworte: Übersetzung; Dolmetschen; Digitalisierung
    Weitere Schlagworte: Ausbildung; Carsten; Christine; Digitalisierung; Dolmetschen; Härtel; Johannes; Kaiser; Korpusbasierte Studien; Literaturübersetzung; Michael; Neue Translationsformen; Paasch; Peter; Rücker; Schmitt; Sinner; Sprachvergleich; Synchronisation; Translation; Translationstheorie; Übersetzen; Übersetzungsprobleme; Untertitelung; Zeitalter
    Umfang: 376 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 21 cm x 14.8 cm, 556 g
  13. Eigennamen und Übersetzung
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Baar, Hamburg

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Hrsg.); Bahr, Christian (Hrsg.); Ohnheiser, Ingeborg
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783935536127; 3935536127
    Weitere Identifier:
    9783935536127
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 710 ; IB 1499
    Schriftenreihe: Beiträge zur Lexikographie und Namenforschung ; Band 11
    Schlagworte: Übersetzung; Name
    Weitere Schlagworte: Exonyme, Aussprache fremdsprachiger Eigennamen, literarische Texte, Rechtstexte, Standardisierung mehrsprachiger Ortsnamen; Übersetzungswissenschaft, Translationswissenschaft, Übersetzung, Translation, Namenforschung, Onomastik; Eigennamen, Übersetzbarkeit, Übersetzung vs. Übertragung, Realienübersetzung
    Umfang: 233 Seiten, 23 cm x 15.5 cm, 600 g
  14. Translation 4.0
    Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Herausgeber); Paasch-Kaiser, Christine (Herausgeber); Härtel, Johannes (Herausgeber)
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2020/4770
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Herausgeber); Paasch-Kaiser, Christine (Herausgeber); Härtel, Johannes (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631792193
    Weitere Identifier:
    9783631792193
    Schriftenreihe: Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie ; Band 21
    Schlagworte: Dolmetschen; Digitalisierung; Übersetzung
    Umfang: 376 Seiten, Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm, 556 g
  15. Eigennamen und Übersetzung
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Herausgeber); Bahr, Christian (Herausgeber)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Baar-Verlag, Hamburg

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2021/4915
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3K 91456
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Herausgeber); Bahr, Christian (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783935536127; 3935536127
    Weitere Identifier:
    9783935536127
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schriftenreihe: Beiträge zur Lexikographie und Namenforschung ; Band 11
    Schlagworte: Übersetzung; Name
    Weitere Schlagworte: Exonyme, Aussprache fremdsprachiger Eigennamen, literarische Texte, Rechtstexte, Standardisierung mehrsprachiger Ortsnamen; Übersetzungswissenschaft, Translationswissenschaft, Übersetzung, Translation, Namenforschung, Onomastik; Eigennamen, Übersetzbarkeit, Übersetzung vs. Übertragung, Realienübersetzung
    Umfang: 233 Seiten, Diagramme, 23 cm x 15.5 cm, 600 g
  16. Traducción y estandarización
    La incidencia de la traducción de los lenguajes especializados
  17. Translation 4.0
    Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Herausgeber)
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631792193; 3631792190
    Weitere Identifier:
    9783631792193
    Schriftenreihe: Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie ; Band 21
    Schlagworte: Übersetzung; Dolmetschen; Digitalisierung
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LAN000000; (BISAC Subject Heading)FOR000000: FOREIGN LANGUAGE STUDY / General; (BISAC Subject Heading)LAN004000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Communication Studies; (BISAC Subject Heading)LAN009000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; (BISAC Subject Heading)LAN025000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / General; (BISAC Subject Heading)LIT009000: LITERARY CRITICISM / Children's & Young Adult Literature; (BISAC Subject Heading)POL000000: POLITICAL SCIENCE / General; (BISAC Subject Heading)SOC026000: SOCIAL SCIENCE / Sociology / General; (BIC subject category)CFP: Translation & interpretation; (BIC subject category)DSY: Children's & teenage literature studies; (BIC subject category)GTC: Communication studies; (BIC subject category)UB: Information technology: general issues; (BIC subject category)UMC: Compilers; (BIC language qualifier (language as subject))2AB: English; (BIC language qualifier (language as subject))2ACG: German; (BIC language qualifier (language as subject))2ADF: French; (BIC language qualifier (language as subject))2ADS: Spanish; (BIC language qualifier (language as subject))2AGR: Russian; (BIC language qualifier (language as subject))2AGZ: Czech; (BIC language qualifier (language as subject))2GK: Korean; Ausbildung; Carsten; Christine; Digitalisierung; Dolmetschen; Härtel; Johannes; Kaiser; Korpusbasierte Studien; Literaturübersetzung; Michael; Neue Translationsformen; Paasch; Peter; Rücker; Schmitt; Sinner; Sprachvergleich; Synchronisation; Translation; Translationstheorie; Übersetzen; Übersetzungsprobleme; Untertitelung; Zeitalter; (BISAC Subject Heading)LAN000000; (VLB-WN)1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 376 Seiten, Illustrationen, 22 cm, 556 g
  18. Clases y categorías en la fraseología española
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Herausgeber); Tabares Plasencia, Encarnación (Herausgeber); Montoro del Arco, Esteban Tomás (Herausgeber)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Leipziger Universitätsverlag, [Leipzig]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Herausgeber); Tabares Plasencia, Encarnación (Herausgeber); Montoro del Arco, Esteban Tomás (Herausgeber)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783960233459; 3960233450
    Weitere Identifier:
    9783960233459
    Schriftenreihe: Études linguistiques ; Band 16
    Schlagworte: Spanisch; Phraseologie
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Zielgruppe)Fachhochschul-/Hochschulausbildung; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (Produktform (spezifisch))Paperback (DE); (VLB-WN)1566: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 201 Seiten, Diagramme, 21 cm, 270 g
  19. Weltsprache Spanisch
    Variation, Soziolinguistik und geographische Verbreitung des Spanischen. Handbuch für das Studium der Hispanistik

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Herling, Sandra (Herausgeber); Patzelt, Carolin (Herausgeber); Frings, Michael (Herausgeber); Klump, Andre (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    9783838259727
    Auflage/Ausgabe: Auflage
    Schriftenreihe: Romanische Sprachen und ihre Didaktik ; 45
    Schlagworte: Spanisch; Variationslinguistik; Soziolinguistik
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; 460; Verbreitung; Sprachpolitik; Systemlinguistik; Linguistik; Hispanistik; Glossar; Kreolsprache; Exklave; Melilla; Ceula; Soziolinguistik; Spanisch; Sprachpflege; Varietäten; Varietätenlinguistik; Sprachwissenschaft; Romanistik; (BISAC Subject Heading)FOR026000; (VLB-WN)9566: NONBOOK/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 01 Online-Ressourcen, 886 Seiten
  20. Wissenschaftliches Schreiben in Portugal zum Ende des ‚Antigo Regime‘ (1779–1821)
    Die ‚Memórias económicas‘ der ‚Academia das Ciências de Lisboa‘
  21. Lingüística y cuestiones gramaticales en la didáctica de las lenguas iberorrománicas
    Beteiligt: Klump, Andre (Herausgeber); Frings, Michael (Herausgeber); José García Folgado, Maria (Herausgeber); Sinner, Carsten (Herausgeber); Folgado, José (Mitwirkender); Català, Alexandre (Mitwirkender); Palop, Eduardo (Mitwirkender); Aragüete, Paulina (Mitwirkender); Shyshkov, Vladimir (Mitwirkender); Veleiro, Ana (Mitwirkender); Taracena, Sofía (Mitwirkender); Giménez, Montserrat (Mitwirkender); Gurrea, Marcial (Mitwirkender); Domené, Fuensanta (Mitwirkender); Teixeira, Madalena (Mitwirkender); Lopes, Sandra (Mitwirkender); Gorgulho, Ana (Mitwirkender); Climent, Alícia (Mitwirkender); Thiele, Sylvia (Herausgeber)
    Erschienen: 2016
    Verlag:  ibidem, Stuttgart

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Klump, Andre (Herausgeber); Frings, Michael (Herausgeber); José García Folgado, Maria (Herausgeber); Sinner, Carsten (Herausgeber); Folgado, José (Mitwirkender); Català, Alexandre (Mitwirkender); Palop, Eduardo (Mitwirkender); Aragüete, Paulina (Mitwirkender); Shyshkov, Vladimir (Mitwirkender); Veleiro, Ana (Mitwirkender); Taracena, Sofía (Mitwirkender); Giménez, Montserrat (Mitwirkender); Gurrea, Marcial (Mitwirkender); Domené, Fuensanta (Mitwirkender); Teixeira, Madalena (Mitwirkender); Lopes, Sandra (Mitwirkender); Gorgulho, Ana (Mitwirkender); Climent, Alícia (Mitwirkender); Thiele, Sylvia (Herausgeber)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    9783838267616
    Körperschaften/Kongresse: Congreso Internacional de Enseñanza de la Gramática: Pasado, Presente y Futuro, 1. (2014, Valencia)
    Schriftenreihe: Romanische Sprachen und ihre Didaktik ; 54
    Schlagworte: Iberoromanisch; Linguistik; Fremdsprachenunterricht
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)LAN020000; enseñanza de la lengua; educación; aprendizaje; lengua extranjera; gramática; lenguaje; lengua; lingüística; lengua primera; lengua segunda; Spracherwerb; Fremdspracherwerb; Fremdsprache; Erstsprache; Zweitsprache; Sprachwissenschaft; Grammatik; (VLB-WN)9566: NONBOOK/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft; (BISAC Subject Heading)LAN020000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Study & Teaching
    Umfang: Online-Ressourcen, 214 Seiten
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  22. Vivat diversitas - Romania una, linguae multae
    Festschrift für Isabel Zollna zum 60. Geburtstag
  23. Translation 4.0
    Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Hrsg.); Paasch-Kaiser, Christine (Hrsg.); Härtel, Johannes (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Online
    ISBN: 9783631824214; 9783631824221; 9783631824238
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Körperschaften/Kongresse: LICTRA, 10. (2017, Leipzig)
    Schriftenreihe: Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie ; 21
    Schlagworte: Übersetzung; Dolmetschen; Digitalisierung;
    Umfang: 1 Online-Ressource (376 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

  24. Translation 4.0
    Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sinner, Carsten (Hrsg.); Paasch-Kaiser, Christine (Hrsg.); Härtel, Johannes (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631792193
    Weitere Identifier:
    9783631792193
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 720
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie ; Band 21
    Schlagworte: Übersetzung; Dolmetschen; Digitalisierung;
    Weitere Schlagworte: Ausbildung; Digitalisierung; Dolmetschen; Korpusbasierte Studien; Literaturübersetzung; Neue Translationsformen; Sprachvergleich; Synchronisation; Translation
    Umfang: 376 Seiten, Illustrationen, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

  25. Clases y categorías en la formación de palabras en español
    Beteiligt: Adelstein, Andreína (Hrsg.); Bernal, Elisenda (Hrsg.); Sinner, Carsten (Hrsg.)
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Leipziger Universitätsverlag, Leipzig

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Adelstein, Andreína (Hrsg.); Bernal, Elisenda (Hrsg.); Sinner, Carsten (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783960232476; 3960232470
    Weitere Identifier:
    9783960232476
    RVK Klassifikation: IM 4380
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schriftenreihe: Études linguistiques ; Band 13
    Schlagworte: Spanisch; Wortbildung;
    Weitere Schlagworte: Paperback / softback; Fachhochschul-/Hochschulausbildung; Fachpublikum/ Wissenschaft; )Paperback (DE); Morphologie; Romanistik; Spanische Linguistik; Wortbildung; español; morfología; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 140 Seiten
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben