Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 36.
-
Religion und Translation
Impulse für Translationswissenschaft und Religionspädagogik -
Übersetzungsäquivalenzen in Textsorten
-
Argumentieren im Sprachunterricht
-
Argumentationspraktiken im Vergleich
-
Religion und Translation
Impulse für Translationswissenschaft und Religionspädagogik -
Übersetzungsäquivalenzen in Textsorten
-
Religion und Translation
Impulse für Translationswissenschaft und Religionspädagogik -
Argumentieren im Sprachunterricht
-
Religion und Translation
Impulse für Translationswissenschaft und Religionspädagogik -
Argumentieren im Sprachunterricht
-
Sprachwissenschaftliche Zugänge zur Argumentationsanalyse im Kontext
unter Berücksichtigung sprachdidaktischer und kontrastiver Aspekte -
Übersetzungsäquivalenzen in Textsorten
-
Interkulturelle Argumentation im Kontext
-
Interkulturelle Argumentation im Kontext
-
Strukturen und Besonderheiten fremder Sprachen
unter besonderer Berücksichtigung des Chinesischen, Japanischen, Koreanischen, Arabischen, Spanischen und Ungarndeutschen -
Strukturen und Besonderheiten fremder Sprachen
unter besonderer Berücksichtigung des Chinesischen, Japanischen, Koreanischen, Arabischen, Spanischen und Ungarndeutschen -
Argumentationspraktiken im Vergleich
-
Religion und Translation
Impulse für Translationswissenschaft und Religionspädagogik -
Zu den sprachlichen Argumentationsstrategien der CDU und der SPD im Bundestagswahlkampf 1998
eine linguistische Untersuchung mit der Grundlegung einer Theorioe des agitativen Sprechaktkomplexes -
Übersetzungsäquivalenzen in Textsorten
-
Religion und Translation
Impulse für Translationswissenschaft und Religionspädagogik -
Argumentieren im Sprachunterricht
-
Übersetzungsäquivalenzen in Textsorten
-
Religion und Translation
Impulse für Translationswissenschaft und Religionspädagogik -
Argumentieren im Sprachunterricht