Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 7 von 7.

  1. "Quando o Heinrich casa com a Iracema, a urmutter vira bisa"
    a dinâmica dos nomes próprios de pessoas e comuns de parentesco em uma comunidade ce contato alemão-português do sul do Brasil
    Erschienen: c 2011
    Verlag:  Westensee-Verl., Kiel

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Thun, Harald (Herausgeber)
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783931368197; 393136819X
    Weitere Identifier:
    9783931368197
    Schriftenreihe: Dialectologia pluridimensionalis Romanica ; 19
    Schlagworte: Deutsch; Portugiesisch; Sprachkontakt
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; Wortschatz; Sprachkontakt; (VLB-WN)1566: Hardcover, Softcover / Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: IV, 227, LXXI S., Ill., graph. Darst., 21 cm, 450 g
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Kiel, Univ., Diss., 2009

  2. "Quando o Heinrich casa com a Iracema, a Urmutter vira bisa"
    a dinâmica dos nomes próprios de pessoas e comuns de parentesco em uma comunidade ce contato alemão-português do sul do Brasil
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Westensee-Verlag, Kiel

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783931368197; 393136819X
    Weitere Identifier:
    9783931368197
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schriftenreihe: Dialectologia pluridimensionalis Romanica ; 19
    Schlagworte: Deutsch; Portugiesisch; Sprachkontakt; Brasilien;
    Weitere Schlagworte: Wortschatz; Sprachkontakt; Hardcover, Softcover / Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: IV, 227, LXXI Seiten, Illustrationen, Diagramme, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Universität Kiel, 2011

  3. Die Deutschbrasilianer vor dem portugiesischen Umlaut

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    Enthalten in: Revista de estudos alemães; Lisboa : Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, 2010-; 6.2016, S. 31-34; Online-Ressource
    Schlagworte: Umlaut; Portugiesisch; Sprachmischung; Hunsrückisch; Brasilien; Deutsch; Sprachkontakt
    Umfang: Online-Ressource
  4. "Uma Vez" : empréstimo do alemão no português falado em Itapiranga e São João do Oeste

    O objetivo deste estudo é analisar os usos da palavra 'mal' na língua alemã, comparando-os com possíveis traduções para a língua portuguesa. A partir dos dados levantados e analisados, busca-se descrever o uso da variante 'uma vez' no português em... mehr

     

    O objetivo deste estudo é analisar os usos da palavra 'mal' na língua alemã, comparando-os com possíveis traduções para a língua portuguesa. A partir dos dados levantados e analisados, busca-se descrever o uso da variante 'uma vez' no português em Itapiranga e São João do Oeste, localidades situadas no oeste de Santa Catarina, Brasil, com forte presença de falantes do alemão Hunsrückisch como língua de imigração. Para a realização do estudo, seguiu-se a metodologia proposta pela dialetologia pluridimensional e relacional, conforme Thun (1998). No presente estudo, realizaram-se entrevistas com 16 falantes bilíngues Hunsrückisch/português das duas localidades. This work presents a study aimed to describe the uses of the word 'mal' in German, comparing it with possible translations to Portuguese. Based on interviews, we describe the use of the variant 'uma vez' in Portuguese spoken in Itapiranga and São João do Oeste, Santa Catarina, Brazil, with many speakers of Hunsrückisch as a language of immigration. We follow the methodology proposed by pluridimensional and relational dialectology, according to Thun (1998). In this study, interviews were conducted with 16 German/Portuguese bilingual speakers from the two localities.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt: kostenfrei
    Quelle: CompaRe
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Wissenschaftlicher Artikel
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schlagworte: Hunsrückisch; Portugiesisch; Zweisprachigkeit; Sprachkontakt; Sprachvariante
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/

    ;

    info:eu-repo/semantics/openAccess

  5. Die Deutschbrasilianer vor dem portugiesischen Umlaut
    Erschienen: 28.08.2018

    Es gibt im Süden Brasiliens in den Bundesstaaten Rio Grande do Sul, Santa Catarina und Paraná eine große Anzahl von Nachkommen deutscher Einwanderer, die sich in ihrem täglichen Zusammenleben nicht selten einer Minderheitensprachvariante bedienen. mehr

     

    Es gibt im Süden Brasiliens in den Bundesstaaten Rio Grande do Sul, Santa Catarina und Paraná eine große Anzahl von Nachkommen deutscher Einwanderer, die sich in ihrem täglichen Zusammenleben nicht selten einer Minderheitensprachvariante bedienen.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt: kostenfrei
    Quelle: CompaRe
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Wissenschaftlicher Artikel
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Linguistik (410); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Umlaut; Portugiesisch; Sprachmischung; Hunsrückisch; Brasilien; Deutsch; Sprachkontakt
    Lizenz:

    publikationen.ub.uni-frankfurt.de/home/index/help

    ;

    info:eu-repo/semantics/openAccess

  6. A situação da alfabetização dos falantes de línguas de imigração no contexto brasileiro

    One of the most striking moments in the life of Brazilian children speaking a minority language happens when they go to elementary school. There, the attitude towards the family language is completely indifferent, if not openly hostile, since the... mehr

     

    One of the most striking moments in the life of Brazilian children speaking a minority language happens when they go to elementary school. There, the attitude towards the family language is completely indifferent, if not openly hostile, since the school sees its duty limited to alphabetising the child in the official language, which is Portuguese. This article reflects on practical strategies for teaching school children speaking immigrant languages, focussing on the different meaning of alphabetisation in minority language contexts and on the advantages of early bilingualism, ascertained by research in cognitive science (cf. Bialystok 2005). Immigrant contexts of this nature are being studied in the linguistic atlas project ALMA-H (Atlas Linguístico-Contatual das Minorias Alemãs na Bacia do Prata - Hunsrückisch). Based on data from this project and considering the Brazilian educational context the article proposes strategies that could help to improve the alphabetisation process of those groups by reconciling the dissociation that separates school contexts from family contexts in areas of collective bilingualism in Brazil.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt: kostenfrei
    Quelle: CompaRe
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Wissenschaftlicher Artikel
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Bildung und Erziehung (370); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Alphabetisierung; Minderheitensprache; Muttersprache; Sprachpolitik; Sprachunterricht
    Lizenz:

    publikationen.ub.uni-frankfurt.de/home/index/help

    ;

    info:eu-repo/semantics/openAccess

  7. Die Deutschbrasilianer vor dem portugiesischen Umlaut
    Erschienen: 2018

    Es gibt im Süden Brasiliens in den Bundesstaaten Rio Grande do Sul, Santa Catarina und Paraná eine große Anzahl von Nachkommen deutscher Einwanderer, die sich in ihrem täglichen Zusammenleben nicht selten einer Minderheitensprachvariante bedienen. mehr

     

    Es gibt im Süden Brasiliens in den Bundesstaaten Rio Grande do Sul, Santa Catarina und Paraná eine große Anzahl von Nachkommen deutscher Einwanderer, die sich in ihrem täglichen Zusammenleben nicht selten einer Minderheitensprachvariante bedienen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Linguistik (410); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Umlaut; Portugiesisch; Sprachmischung; Hunsrückisch; Brasilien; Deutsch; Sprachkontakt
    Lizenz:

    publikationen.ub.uni-frankfurt.de/home/index/help ; info:eu-repo/semantics/openAccess