Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 4 von 4.

  1. Isopet dit "de Marie de France"
    nouvelle édition critique
    Autor*in: Marie
    Erschienen: 2013

    Aujourd’hui conservé dans quelque 26 manuscrits médiévaux, le recueil communément appelé «Fables de Marie de France» a été édité à de nombreuses reprises. Cela n’a malheureusement pas coïncidé avec une étude satisfaisante de son matériau philologique... mehr

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Aujourd’hui conservé dans quelque 26 manuscrits médiévaux, le recueil communément appelé «Fables de Marie de France» a été édité à de nombreuses reprises. Cela n’a malheureusement pas coïncidé avec une étude satisfaisante de son matériau philologique et historique. Une telle analyse n’avait en réalité été effectuée qu’une seule fois: en 1898, par le philologue lachmannien Karl Warnke. Ses conclusions avaient amené à la consécration du célèbre manuscrit LONDRES, British Library, Harley 978 comme «meilleur» témoin des oeuvres de Marie de France et à la consolidation hasardeuse de diverses hypothèses autour de l’identité de cette même auteure. Malheureusement, les techniques éditoriales utilisées par le philologue allemand sont aujourd’hui dépassées et surtout, de nombreuses zones d’ombres, confessées par Warnke luimême, n’avaient jamais été ré-examinées. Le présent travail consiste donc en une étude totalement renouvelée du dossier philologique : nouveau titre (conforme à la désignation médiévale du texte), nouvelles transcriptions de tous les témoins, nouvelles analyses codicologiques, nouvelle étude de la langue de l’auteur, nouvelle étude des contextes de rédaction et de diffusion de l’oeuvre et nouveau stemma. Ce faisceau de nouveautés a permis l’élaboration d’une nouvelle édition critique, basée sur des manuscrits jusqu’ici inédits. L’ample variance, de ses détails les plus infimes aux plus significatifs, est en outre scrupuleusement transmise en marge de chaque fable. L’ensemble donne ainsi accès à un texte édité selon des critères modernes, mais fait également la part belle aux différents indices de réception accumulés au fil des siècles dans les différents témoins. Enfin, de nouvelles pistes de recherche autour de la mystérieuse «Marie de France» complètent ce nouveau visage éditorial d’une oeuvre capitale de la littérature médiévale frança

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Halgrain, Mohan (Herausgeber)
    Sprache: Französisch; Französisch, Alt (ca. 842-1300)
    Medientyp: Dissertation; Datenträger; Multimedial
    Umfang: 1 CD-ROM (995 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Kritische Edition der Manuskripte N (Paris, Bibliothèque Nationale de France, français 1593) und Q (Paris, Bibliothèque Nationale de France, français 2173)

    Erscheint auch gedruckt in zwei Bänden

    Dissertation, Université de Neuchâtel, 2013

  2. Le savant dans les Lettres
    Autor*in: Bähler, Ursula
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Presses universitaires de Rennes, Rennes ; OpenEdition, Marseille

    Les érudits ne sont pas seulement ceux qui « font avancer la science » en laissant à d'autres le soin de populariser les « arides » matières sur lesquelles ils travaillent. Ils ont été, et ils sont encore, dans bien des cas, les artisans de la... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Les érudits ne sont pas seulement ceux qui « font avancer la science » en laissant à d'autres le soin de populariser les « arides » matières sur lesquelles ils travaillent. Ils ont été, et ils sont encore, dans bien des cas, les artisans de la réémergence de larges pans de la culture mondiale dans l'imaginaire du grand public. N'en déplaise à certains, l'érudition n'est pas toujours l'ennemie du plaisir esthétique et, dans le cas du Moyen Âge, en particulier, le rôle joué par nombre d'universitaires et d'érudits dans la réapparition de la civilisation et de la littérature médiévales à l'horizon de notre quotidien est considérable. Les communications réunies ici, issues d'un colloque de l'Association « Modernités médiévales » qui s'est tenu à Lausanne du 21 au 23 octobre 2010 évoquent un très large spectre de pratiques : écrivains frottés d'érudition, savants tentés par la littérature ou simplement poussés par un goût vif et empathique de la vulgarisation, érudits désireux de construire des passerelles entre le passé et le présent. Toutes ces évocations sont encadrées par les témoignages directs de deux grands érudits (Michel Zink et Paul Verhuyck) qui n'ont pas jugé indigne d'écrire eux-mêmes des romans.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  3. Isopet dit "de Marie de France"
    nouvelle édition critique
    Autor*in: Marie
    Erschienen: 2013

    Aujourd’hui conservé dans quelque 26 manuscrits médiévaux, le recueil communément appelé «Fables de Marie de France» a été édité à de nombreuses reprises. Cela n’a malheureusement pas coïncidé avec une étude satisfaisante de son matériau philologique... mehr

     

    Aujourd’hui conservé dans quelque 26 manuscrits médiévaux, le recueil communément appelé «Fables de Marie de France» a été édité à de nombreuses reprises. Cela n’a malheureusement pas coïncidé avec une étude satisfaisante de son matériau philologique et historique. Une telle analyse n’avait en réalité été effectuée qu’une seule fois: en 1898, par le philologue lachmannien Karl Warnke. Ses conclusions avaient amené à la consécration du célèbre manuscrit LONDRES, British Library, Harley 978 comme «meilleur» témoin des oeuvres de Marie de France et à la consolidation hasardeuse de diverses hypothèses autour de l’identité de cette même auteure. Malheureusement, les techniques éditoriales utilisées par le philologue allemand sont aujourd’hui dépassées et surtout, de nombreuses zones d’ombres, confessées par Warnke luimême, n’avaient jamais été ré-examinées. Le présent travail consiste donc en une étude totalement renouvelée du dossier philologique : nouveau titre (conforme à la désignation médiévale du texte), nouvelles transcriptions de tous les témoins, nouvelles analyses codicologiques, nouvelle étude de la langue de l’auteur, nouvelle étude des contextes de rédaction et de diffusion de l’oeuvre et nouveau stemma. Ce faisceau de nouveautés a permis l’élaboration d’une nouvelle édition critique, basée sur des manuscrits jusqu’ici inédits. L’ample variance, de ses détails les plus infimes aux plus significatifs, est en outre scrupuleusement transmise en marge de chaque fable. L’ensemble donne ainsi accès à un texte édité selon des critères modernes, mais fait également la part belle aux différents indices de réception accumulés au fil des siècles dans les différents témoins. Enfin, de nouvelles pistes de recherche autour de la mystérieuse «Marie de France» complètent ce nouveau visage éditorial d’une oeuvre capitale de la littérature médiévale frança

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Halgrain, Mohan (Herausgeber)
    Sprache: Französisch; Französisch, Alt (ca. 842-1300)
    Medientyp: Dissertation
    Umfang: 1 CD-ROM (995 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Kritische Edition der Manuskripte N (Paris, Bibliothèque Nationale de France, français 1593) und Q (Paris, Bibliothèque Nationale de France, français 2173)

    Erscheint auch gedruckt in zwei Bänden

    Dissertation, Université de Neuchâtel, 2013

  4. La tradition manuscrite des Fables de Marie de FranceLe manuscrit 474 de la Bibliothèque du Château de Chantilly (X), un témoin négligé
    Autor*in: Halgrain, Mohan
    Erschienen: 2007

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Online Contents Komparatistik
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: Reinardus; Amsterdam : Benjamins, 1988-; Band 20 (2007), Seite 17-28