Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 34.

  1. Literaturtransfer in der Frühen Neuzeit
    Francisco López de Ubedas 'La Pícara Justina' und ihre italienische und englische Bearbeitung von Barezzo Barezzi und Captain John Stevens
    Erschienen: [2017]; © 2001
    Verlag:  Max Niemeyer Verlag, Tübingen

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110933949
    Weitere Identifier:
    Auflage/Ausgabe: Reprint 2017
    Schriftenreihe: Communicatio ; 25
    Schlagworte: Barezzi, Barezzo ‹1560-1644›; López de Úbeda, Francisco; Übersetzung; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Barezzi, Barezzo (1560-1644); López de Úbeda, Francisco (ca. 16./17. Jh.): Libro de entretenimiento de la pícara Justina
    Umfang: 1 online resource (418 S.)
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Augsburg, Univ., Diss., 1998

  2. Carmen Martín Gaite: El cuarto de atrás (1978)
    Autor*in: Stauder, Thomas
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Universität Augsburg, Augsburg ; Valentia, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bodenmüller, Thomas (HerausgeberIn); de la Pau Janer, Maria (HerausgeberIn); Scheerer, Thomas M. (HerausgeberIn); Schönberger, Axel (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Bibliotheca Romanica et Latina ; 9
    Umfang: 1 Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Romane in Spanien, Band 2: 1975 - 2005, S. 9-28

  3. Miguel Delibes, El disputado voto del señor Cayo (1978)
    Autor*in: Stauder, Thomas
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Universität Augsburg, Augsburg ; Valentia, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bodenmüller, Thomas (HerausgeberIn); Scheerer, Thomas M. (HerausgeberIn); Schönberger, Axel (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Bibliotheca Romanica et Latina ; 4
    Umfang: 1 Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Romane in Spanien - Band 1: 1975 - 2000, S. 9-27

  4. Literaturtransfer in der frühen Neuzeit
    Francisco López de Úbedas "La Pícara Justina" und ihre italienische und englische Bearbeitung von Barezzo Barezzi und Captain John Stevens
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Universität Bonn, Institut für Anglistik, Amerikanistik und Keltologie, Bibliothek
    IO 5091 B666
    keine Fernleihe
    Universität Bonn, Institut für Klassische und Romanische Philologie, Abteilung für Romanische Philologie, Bibliothek
    Sm 302/50
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2001/8266
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universität Köln, Romanisches Seminar, Bibliothek
    412/A-L7072/1
    keine Fernleihe
    Institut für Deutsche Sprache und Literatur mit Volkskundlicher Abteilung, Bibliothek
    405/L27590/445
    keine Fernleihe
    Bibliotheken Romanisches Seminar und Institut für Slavistik
    ST 17 4390/502
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    11FSFL1318
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Trier
    N.LO52.2/mt49217
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    FSFL1384
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3484630256
    Schriftenreihe: Communicatio ; 25
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Barezzi, Barezzo (1560-1644); López de Úbeda, Francisco (ca. 16./17. Jh.): Libro de entretenimiento de la pícara Justina; Stevens, John (-1726)
    Umfang: VI, 412 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Augsburg, Univ., Diss., 1998

  5. Literaturtransfer in der Frühen Neuzeit
    Francisco López de Ubedas 'La Pícara Justina' und ihre italienische und englische Bearbeitung von Barezzo Barezzi und Captain John Stevens
    Erschienen: 2017; ©2001
    Verlag:  Max Niemeyer Verlag, Tübingen

    Das 17. Jahrhundert war für die spanische Literatur auch das Goldene Zeitalter der Übersetzungen. Durch fremdsprachliche Übertragungen beeinflußte insbesondere der Schelmenroman nachhaltig die Romanentwicklung in Europa. Aus dem Umfeld dieser... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Das 17. Jahrhundert war für die spanische Literatur auch das Goldene Zeitalter der Übersetzungen. Durch fremdsprachliche Übertragungen beeinflußte insbesondere der Schelmenroman nachhaltig die Romanentwicklung in Europa. Aus dem Umfeld dieser literarischen Modegattung der Zeit stammt Francisco López de Ubedas »Libro de entretenimiento de la Pícara Justina« (1605), der als Begründer des "weiblichen" Schelmenromans gilt. Der umfangreiche Roman zählt zu den enigmatischsten Werken der spanischen Literaturgeschichte und wurde bisher weitgehend von literaturwissenschaftlicher Seite vernachlässigt. In Abgrenzung von den bekannten Etikettierungen der »Pícara Justina« als höfischer Schlüsselroman oder als mißglückte novela picaresca wird eine Neuinterpretation vorgenommen: Unter Verwendung des Instrumentariums der Intertextualität erscheint López de Ubedas Roman als Vertreter der literarischen Karnevaleske (Bachtin), der sich diskursparodistisch mit prominenten Textsorten, Erkenntnismodellen und dem barocken conceptismo auseinandersetzt. Von den zeitgenössischen Übertragungen werden die italienische Version und die englische Adaption unter eingehender Berücksichtigung des literarischen Übersetzungshintergrunds als frühe Rezeptionsdokumente analysiert. In kulturhistorischer Perspektive können die Translatoren Barezzo Barezzi und John Stevens als wirkungsgeschichtlich herausragende Vermittler der spanischen Literatur im Ausland gewürdigt und literatursoziologische Überlegungen zum Zielpublikum ihrer Publikationen angestellt werden.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110933949
    Weitere Identifier:
    Auflage/Ausgabe: Reprint 2017
    Schriftenreihe: Communicatio ; 25
    Schlagworte: Barezzi, Barezzo ‹1560-1644›.; López de Úbeda, Francisco.; Übersetzung.; LITERARY CRITICISM / General
    Umfang: 1 Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Frontmatter -- -- Inhaltsverzeichnis -- -- Vorbemerkung -- -- Einleitung -- -- 1. Forschungsüberblick -- -- 2. El libro de entretenimiento de la Pícara Justina (1605) von Francisco López de Ubeda -- -- 3. Barezzo Barezzi: La Vita della Picara Giustina Diez (ca. 1615/19) -- -- 4. Captain John Stevens: Justina, The Country Jilt (1707) -- -- Schluß -- -- Anhang I: Inhaltsübersicht über die interpolierten Novellenzyklen der Picara Giustina -- -- Anhang II: Kommentierte Bibliographie zu den nachgewiesenen Publikationen von Captain John Stevens -- -- Literaturverzeichnis -- -- Register

  6. Literaturtransfer in der Frühen Neuzeit
    Francisco López de Ubedas 'La Pícara Justina' und ihre italienische und englische Bearbeitung von Barezzo Barezzi und Captain John Stevens
    Erschienen: [2017]; © 2001
    Verlag:  Max Niemeyer Verlag, Tübingen

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität der Bundeswehr München, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110933949
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: IO 5091
    Auflage/Ausgabe: Reprint 2017
    Schriftenreihe: Communicatio ; 25
    Schlagworte: Barezzi, Barezzo ‹1560-1644›; López de Úbeda, Francisco; Übersetzung; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Barezzi, Barezzo (1560-1644); Stevens, John (-1726); López de Úbeda, Francisco (ca. 16./17. Jh.): Libro de entretenimiento de la pícara Justina
    Umfang: 1 online resource (418 S.)
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Augsburg, Univ., Diss., 1998

  7. Carmen Martín Gaite: El cuarto de atrás (1978)
    Autor*in: Stauder, Thomas
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Universität Augsburg, Augsburg ; Valentia, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bodenmüller, Thomas (Herausgeber); de la Pau Janer, Maria (Herausgeber); Scheerer, Thomas M. (Herausgeber); Schönberger, Axel (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Bibliotheca Romanica et Latina ; 9
    Weitere Schlagworte: El cuarto de atrás; Erinnerung; Fantastik, literarische; Feminismus; Martín Gaite, Carmen; Todorov, Tzvetan
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Romane in Spanien, Band 2: 1975 - 2005, S. 9-28

  8. Miguel Delibes, El disputado voto del señor Cayo (1978)
    Autor*in: Stauder, Thomas
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Universität Augsburg, Augsburg ; Valentia, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bodenmüller, Thomas (Herausgeber); Scheerer, Thomas M. (Herausgeber); Schönberger, Axel (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Bibliotheca Romanica et Latina ; 4
    Weitere Schlagworte: Delibes, Miguel; El disputado voto del señor Cayo; Landleben; Naturnahe Lebensweise; Transición; Zivilisationskritik
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Romane in Spanien - Band 1: 1975 - 2000, S. 9-27

  9. Literaturtransfer in der Frühen Neuzeit
    Francisco López de Ubedas 'La Pícara Justina' und ihre italienische und englische Bearbeitung von Barezzo Barezzi und Captain John Stevens
  10. Literaturtransfer in der Frühen Neuzeit
    Francisco López de Ubedas 'La Pícara Justina' und ihre italienische und englische Bearbeitung von Barezzo Barezzi und Captain John Stevens
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Max Niemeyer Verlag, Tübingen

    Das 17. Jahrhundert war für die spanische Literatur auch das Goldene Zeitalter der Übersetzungen. Durch fremdsprachliche Übertragungen beeinflußte insbesondere der Schelmenroman nachhaltig die Romanentwicklung in Europa. Aus dem Umfeld dieser... mehr

     

    Das 17. Jahrhundert war für die spanische Literatur auch das Goldene Zeitalter der Übersetzungen. Durch fremdsprachliche Übertragungen beeinflußte insbesondere der Schelmenroman nachhaltig die Romanentwicklung in Europa. Aus dem Umfeld dieser literarischen Modegattung der Zeit stammt Francisco López de Ubedas »Libro de entretenimiento de la Pícara Justina« (1605), der als Begründer des "weiblichen" Schelmenromans gilt. Der umfangreiche Roman zählt zu den enigmatischsten Werken der spanischen Literaturgeschichte und wurde bisher weitgehend von literaturwissenschaftlicher Seite vernachlässigt. In Abgrenzung von den bekannten Etikettierungen der »Pícara Justina« als höfischer Schlüsselroman oder als mißglückte novela picaresca wird eine Neuinterpretation vorgenommen: Unter Verwendung des Instrumentariums der Intertextualität erscheint López de Ubedas Roman als Vertreter der literarischen Karnevaleske (Bachtin), der sich diskursparodistisch mit prominenten Textsorten, Erkenntnismodellen und dem barocken conceptismo auseinandersetzt. Von den zeitgenössischen Übertragungen werden die italienische Version und die englische Adaption unter eingehender Berücksichtigung des literarischen Übersetzungshintergrunds als frühe Rezeptionsdokumente analysiert. In kulturhistorischer Perspektive können die Translatoren Barezzo Barezzi und John Stevens als wirkungsgeschichtlich herausragende Vermittler der spanischen Literatur im Ausland gewürdigt und literatursoziologische Überlegungen zum Zielpublikum ihrer Publikationen angestellt werden.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110933949
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Communicatio ; Band 25
    Schlagworte: Barezzi, Barezzo ‹1560-1644›.; López de Úbeda, Francisco.; Übersetzung.
    Umfang: VI, 412 Seiten
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Universität Augsburg, 1998

  11. Romane in Spanien
    Beteiligt: Bodenmüller, Thomas (Herausgeber)
    Verlag:  Valentia, Frankfurt, M.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bodenmüller, Thomas (Herausgeber)
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Spanisch; Roman
    Umfang: 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  12. Literaturtransfer in der frühen Neuzeit
    Francisco López de Úbedas "La pícara Justina" und ihre italienische und englische Bearbeitung von Barezzo Barezzi und Captain John Stevens
  13. Romane in Spanien
    Beteiligt: Bodenmüller, Thomas (Hrsg.)
    Verlag:  Valentia, Francofurti Moenani

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bodenmüller, Thomas (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    RVK Klassifikation: IN 2818
    Schriftenreihe: Bibliotheca Romanica et Latina ; ...
    Schlagworte: Spanisch; Roman; Geschichte; Aufsatzsammlung;
    Bemerkung(en):

    Bd. 3 hrsg. von Thomas Bodenmüller, Maria de la Pau Janer, Axel Schönberger

  14. Literaturtransfer in der Frühen Neuzeit
    Francisco López de Úbedas "La picara Justina" und ihre italienische und englische Bearbeitung von Barezzo Barezzi und Captain John Stevens
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3484630256
    RVK Klassifikation: IO 5091
    Schriftenreihe: Communicatio ; 25
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Barezzi, Barezzo <b. ca. 1560>; López de Ubeda, Francisco; Stevens, John <d. 1726>; López de Úbeda, Francisco (ca. 16./17. Jh.): Libro de entretenimiento de la pícara Justina; Barezzi, Barezzo (1560-1644); Stevens, John (-1726)
    Umfang: VI, 412 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Augsburg, Univ., Diss., 1998

  15. Literaturtransfer in der frühen Neuzeit
    Francisco López de Úbedas "La pícara Justina" und ihre italienische und englische Bearbeitung von Barezzo Barezzi und Captain John Stevens
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    A 01::14274
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 427991
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    IO 5091 B666
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2001/2206
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Freiburg, Romanisches Seminar, Bibliothek
    Frei 23: La 7, 477
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2001 A 19061
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    R Spa.5 Bod
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2001/4161
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    ZIV fIIIg 307/8
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    2001/8668
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2001 A 3361
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    101 A 6811
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Ax 7772
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Otto-von-Guericke-Universität, Universitätsbibliothek
    2006.02843:1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    rom 432.4 CL 9541
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    H 82-8630
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Stuttgart, Bibliothek der Institute für Linguistik und Literaturwissenschaft
    Xsp17--LOP101
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Württembergische Landesbibliothek
    51/2816
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    41 A 4626
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brechtbau-Bibliothek
    Rom S 65/Lop 501
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    51.1880
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3484630256
    RVK Klassifikation: IO 5091
    Schriftenreihe: Communicatio ; 25
    Schlagworte: López de Úbeda, Francisco; Übersetzung; Barezzi, Barezzo; ; López de Úbeda, Francisco; Übersetzung; Stevens, John; ; López de Úbeda, Francisco; Übersetzung; Barezzi, Barezzo; ; López de Úbeda, Francisco; Übersetzung; Stevens, John;
    Weitere Schlagworte: Barezzi, Barezzo <b. ca. 1560>; López de Ubeda, Francisco; Stevens, John <d. 1726>
    Umfang: VI, 412 S., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Augsburg, Univ., Diss., 1998

  16. Literaturtransfer in der Frühen Neuzeit
    Francisco López de Ubedas 'La Pícara Justina' und ihre italienische und englische Bearbeitung von Barezzo Barezzi und Captain John Stevens
    Erschienen: [2001]
    Verlag:  Max Niemeyer Verlag, Tübingen ; Walter de Gruyter GmbH, Berlin

    Das 17. Jahrhundert war für die spanische Literatur auch das Goldene Zeitalter der Übersetzungen. Durch fremdsprachliche Übertragungen beeinflußte insbesondere der Schelmenroman nachhaltig die Romanentwicklung in Europa. Aus dem Umfeld dieser... mehr

    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Das 17. Jahrhundert war für die spanische Literatur auch das Goldene Zeitalter der Übersetzungen. Durch fremdsprachliche Übertragungen beeinflußte insbesondere der Schelmenroman nachhaltig die Romanentwicklung in Europa. Aus dem Umfeld dieser literarischen Modegattung der Zeit stammt Francisco López de Ubedas »Libro de entretenimiento de la Pícara Justina« (1605), der als Begründer des "weiblichen" Schelmenromans gilt. Der umfangreiche Roman zählt zu den enigmatischsten Werken der spanischen Literaturgeschichte und wurde bisher weitgehend von literaturwissenschaftlicher Seite vernachlässigt. In Abgrenzung von den bekannten Etikettierungen der »Pícara Justina« als höfischer Schlüsselroman oder als mißglückte novela picaresca wird eine Neuinterpretation vorgenommen: Unter Verwendung des Instrumentariums der Intertextualität erscheint López de Ubedas Roman als Vertreter der literarischen Karnevaleske (Bachtin), der sich diskursparodistisch mit prominenten Textsorten, Erkenntnismodellen und dem barocken conceptismo auseinandersetzt. Von den zeitgenössischen Übertragungen werden die italienische Version und die englische Adaption unter eingehender Berücksichtigung des literarischen Übersetzungshintergrunds als frühe Rezeptionsdokumente analysiert. In kulturhistorischer Perspektive können die Translatoren Barezzo Barezzi und John Stevens als wirkungsgeschichtlich herausragende Vermittler der spanischen Literatur im Ausland gewürdigt und literatursoziologische Überlegungen zum Zielpublikum ihrer Publikationen angestellt werden.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110933949
    Weitere Identifier:
    9783110933949
    RVK Klassifikation: IO 5091
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Auflage/Ausgabe: Reprint 2017
    Schriftenreihe: Communicatio ; 25
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: López de Úbeda, Francisco (16./17. Jh.): Libro de entretenimiento de la pícara Justina; Barezzi, Barezzo (1560-1644); Stevens, John (1726)
    Umfang: 1 Online-Ressource (418p.)
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 21. Nov 2017)

  17. Literaturtransfer in der Frühen Neuzeit
    Francisco López de Úbedas "La picara Justina" und ihre italienische und englische Bearbeitung von Barezzo Barezzi und Captain John Stevens
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    13.083.21
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3484630256
    RVK Klassifikation: IO 5091
    Schriftenreihe: Communicatio ; 25
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: López de Úbeda, Francisco (16./17. Jh.): Libro de entretenimiento de la pícara Justina; Barezzi, Barezzo (1560-1644); Stevens, John (1726)
    Umfang: VI, 412 S., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.:Augsburg, Univ., Diss., 1998

  18. Literaturtransfer in der Frühen Neuzeit
    Francisco López de Úbedas "La picara Justina" und ihre italienische und englische Bearbeitung von Barezzo Barezzi und Captain John Stevens
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3484630256
    RVK Klassifikation: IO 5091
    Schriftenreihe: Communicatio ; 25
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Barezzi, Barezzo <b. ca. 1560>; López de Ubeda, Francisco; Stevens, John <d. 1726>; López de Úbeda, Francisco (ca. 16./17. Jh.): Libro de entretenimiento de la pícara Justina; Barezzi, Barezzo (1560-1644); Stevens, John (-1726)
    Umfang: VI, 412 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Augsburg, Univ., Diss., 1998

  19. Literaturtransfer in der frühen Neuzeit
    Francisco López de Úbedas "La Pícara Justina" und ihre italienische und englische Bearbeitung von Barezzo Barezzi und Captain John Stevens
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Trier
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3484630256
    Schriftenreihe: Communicatio ; 25
    Schlagworte: López de Úbeda, Francisco; Übersetzung; Barezzi, Barezzo; López de Úbeda, Francisco; Übersetzung; Stevens, John
    Umfang: VI, 412 S.
    Bemerkung(en):

    Augsburg, Univ., Diss., 1998

  20. Literaturtransfer in der Frühen Neuzeit
    Francisco López de Ubedas 'La Pícara Justina' und ihre italienische und englische Bearbeitung von Barezzo Barezzi und Captain John Stevens
    Erschienen: 2017; ©2001
    Verlag:  Max Niemeyer Verlag, Tübingen

    Das 17. Jahrhundert war für die spanische Literatur auch das Goldene Zeitalter der Übersetzungen. Durch fremdsprachliche Übertragungen beeinflußte insbesondere der Schelmenroman nachhaltig die Romanentwicklung in Europa. Aus dem Umfeld dieser... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universitätsbibliothek Braunschweig
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Technische Universität Bergakademie Freiberg, Bibliothek 'Georgius Agricola'
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    ebook
    keine Fernleihe
    HafenCity Universität Hamburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg, Hochschulinformations- und Bibliotheksservice (HIBS), Fachbibliothek Technik, Wirtschaft, Informatik
    keine Fernleihe
    Technische Universität Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Badische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mannheim, Bibliothek
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Hochschule Merseburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Mittweida (FH), Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Pforzheim, Bereichsbibliothek Technik und Wirtschaft
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Vechta
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Zittau / Görlitz, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Das 17. Jahrhundert war für die spanische Literatur auch das Goldene Zeitalter der Übersetzungen. Durch fremdsprachliche Übertragungen beeinflußte insbesondere der Schelmenroman nachhaltig die Romanentwicklung in Europa. Aus dem Umfeld dieser literarischen Modegattung der Zeit stammt Francisco López de Ubedas »Libro de entretenimiento de la Pícara Justina« (1605), der als Begründer des "weiblichen" Schelmenromans gilt. Der umfangreiche Roman zählt zu den enigmatischsten Werken der spanischen Literaturgeschichte und wurde bisher weitgehend von literaturwissenschaftlicher Seite vernachlässigt. In Abgrenzung von den bekannten Etikettierungen der »Pícara Justina« als höfischer Schlüsselroman oder als mißglückte novela picaresca wird eine Neuinterpretation vorgenommen: Unter Verwendung des Instrumentariums der Intertextualität erscheint López de Ubedas Roman als Vertreter der literarischen Karnevaleske (Bachtin), der sich diskursparodistisch mit prominenten Textsorten, Erkenntnismodellen und dem barocken conceptismo auseinandersetzt. Von den zeitgenössischen Übertragungen werden die italienische Version und die englische Adaption unter eingehender Berücksichtigung des literarischen Übersetzungshintergrunds als frühe Rezeptionsdokumente analysiert. In kulturhistorischer Perspektive können die Translatoren Barezzo Barezzi und John Stevens als wirkungsgeschichtlich herausragende Vermittler der spanischen Literatur im Ausland gewürdigt und literatursoziologische Überlegungen zum Zielpublikum ihrer Publikationen angestellt werden.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110933949
    Weitere Identifier:
    Auflage/Ausgabe: Reprint 2017
    Schriftenreihe: Communicatio ; 25
    Schlagworte: Barezzi, Barezzo ‹1560-1644›.; López de Úbeda, Francisco.; Übersetzung.; LITERARY CRITICISM / General
    Umfang: 1 Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Frontmatter -- -- Inhaltsverzeichnis -- -- Vorbemerkung -- -- Einleitung -- -- 1. Forschungsüberblick -- -- 2. El libro de entretenimiento de la Pícara Justina (1605) von Francisco López de Ubeda -- -- 3. Barezzo Barezzi: La Vita della Picara Giustina Diez (ca. 1615/19) -- -- 4. Captain John Stevens: Justina, The Country Jilt (1707) -- -- Schluß -- -- Anhang I: Inhaltsübersicht über die interpolierten Novellenzyklen der Picara Giustina -- -- Anhang II: Kommentierte Bibliographie zu den nachgewiesenen Publikationen von Captain John Stevens -- -- Literaturverzeichnis -- -- Register

  21. Literaturtransfer in der Frühen Neuzeit
    Francisco López de Úbedas "La picara Justina" und ihre italienische und englische Bearbeitung von Barezzo Barezzi und Captain John Stevens
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    13.083.21
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3484630256
    RVK Klassifikation: IO 5091
    Schriftenreihe: Communicatio ; 25
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: López de Úbeda, Francisco (16./17. Jh.): Libro de entretenimiento de la pícara Justina; Barezzi, Barezzo (1560-1644); Stevens, John (1726)
    Umfang: VI, 412 S., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.:Augsburg, Univ., Diss., 1998

  22. Carmen Martín Gaite: El cuarto de atrás (1978)
  23. Miguel Delibes, El disputado voto del señor Cayo (1978)
  24. Literaturtransfer in der Frühen Neuzeit
    Francisco López de Ubedas 'La Pícara Justina' und ihre italienische und englische Bearbeitung von Barezzo Barezzi und Captain John Stevens
    Erschienen: [2017]; ©2001
    Verlag:  Max Niemeyer Verlag, Tübingen

    Das 17. Jahrhundert war für die spanische Literatur auch das Goldene Zeitalter der Übersetzungen. Durch fremdsprachliche Übertragungen beeinflußte insbesondere der Schelmenroman nachhaltig die Romanentwicklung in Europa. Aus dem Umfeld dieser... mehr

    Zugang:
    Hochschulbibliothek der Fachhochschule Aachen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Fachhochschule Bielefeld, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bielefeld
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Bochum, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Fachhochschule Dortmund, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Dortmund
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Westfälische Hochschule Gelsenkirchen Bocholt Recklinghausen, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Fachhochschule Südwestfalen, Elektronische Ressourcen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Katholische Hochschule Nordrhein-Westfalen (katho), Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Zentralbibliothek der Sportwissenschaften der Deutschen Sporthochschule Köln
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Niederrhein, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek, Zweigbibliothek Bottrop
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschul- und Kreisbibliothek Bonn-Rhein-Sieg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Das 17. Jahrhundert war für die spanische Literatur auch das Goldene Zeitalter der Übersetzungen. Durch fremdsprachliche Übertragungen beeinflußte insbesondere der Schelmenroman nachhaltig die Romanentwicklung in Europa. Aus dem Umfeld dieser literarischen Modegattung der Zeit stammt Francisco López de Ubedas »Libro de entretenimiento de la Pícara Justina« (1605), der als Begründer des "weiblichen" Schelmenromans gilt. Der umfangreiche Roman zählt zu den enigmatischsten Werken der spanischen Literaturgeschichte und wurde bisher weitgehend von literaturwissenschaftlicher Seite vernachlässigt. In Abgrenzung von den bekannten Etikettierungen der »Pícara Justina« als höfischer Schlüsselroman oder als mißglückte novela picaresca wird eine Neuinterpretation vorgenommen: Unter Verwendung des Instrumentariums der Intertextualität erscheint López de Ubedas Roman als Vertreter der literarischen Karnevaleske (Bachtin), der sich diskursparodistisch mit prominenten Textsorten, Erkenntnismodellen und dem barocken conceptismo auseinandersetzt. Von den zeitgenössischen Übertragungen werden die italienische Version und die englische Adaption unter eingehender Berücksichtigung des literarischen Übersetzungshintergrunds als frühe Rezeptionsdokumente analysiert. In kulturhistorischer Perspektive können die Translatoren Barezzo Barezzi und John Stevens als wirkungsgeschichtlich herausragende Vermittler der spanischen Literatur im Ausland gewürdigt und literatursoziologische Überlegungen zum Zielpublikum ihrer Publikationen angestellt werden

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110933949
    Weitere Identifier:
    Auflage/Ausgabe: Reprint 2017
    Schriftenreihe: Communicatio ; 25
    Weitere Schlagworte: Barezzi, Barezzo ‹1560-1644›; López de Úbeda, Francisco; Übersetzung; LITERARY CRITICISM / General
    Umfang: 1 online resource (418 p.)
  25. Romane in Spanien
    Bd. 3., 1975 - 2010