Last searches
Results for *
Displaying results 1 to 25 of 1871.
-
Die Sichtbarkeit der Übersetzung
Zielsprache Deutsch -
<<Les>> métaphores de la traduction
-
<<Der>> amerikanische Verlag Overseas Editions als Propagandaoffensive im Zweiten Weltkrieg
Übersetzer im Exil als Akteure des Transfers -
Cent ans de traduction libanaise (1900-2000)
-
<<La>> place des traducteurs
-
Basic concepts and models for interpreter and translator training
-
Virgil and his translators
-
Faut-il se ressembler pour traduire?
Légitimité de la traduction, paroles de traductrices et de traducteurs : ouvrage collectif -
"What can you do when you are swimming against the stream?"
Translation als Mittel der Propaganda: echte Menschen hinter der Fassade des Nationalsozialismus -
Framing the interpreter
towards a visual perspective -
Translation and Bilingual Dictionaries
-
Vom Schweigen meines Übersetzers
eine Fiktion -
Translatorische Kompetenz
kognitive Grundlagen des Übersetzens als Expertentätigkeit -
Gens du livre & gens de lettres à la Renaissance
actes du LIVe Colloque International d'Études Humanistes ; Passeurs de textes II: gens du livre & gens de lettres à la Renaissance (savants, traducteurs, imprimeurs, colporteurs, voyageurs) CESR, 27 juin - 1er juillet 2011 -
"Übersetzer sind die Wechselpferde der Aufklärung"
im Gespräch russische Übersetzerinnen und Übersetzer deutscher Literatur -
Osobystistʹ perekladača v ukraïnsʹko-nimecʹkych literaturnych vzajemynach
monohrafija -
Jean Malaquais entre deux mondes
-
Der Übersetzer
eine berufs- und literatursoziologische Untersuchung -
TranslatorInnen als SprachlehrerInnen: Eignung und Einsatz
-
Présences du traducteur
-
Perevodčiki i perevody v Rossii konca XVI-načala XVIII stoletija
materialy meždunarodnoj naučnoj konferencii Moskva, 29-30 sentjabrja 2021 g. -
Le désir de traduire
penser la traduction selon Antoine Berman : Chateaubriand, Pound et Roubaud -
Translation under communism
-
"Uebersetzungsmanufactur" und "proletarische Scribenten"
Buchmarkt und Übersetzungswesen im 18. Jahrhundert -
Translation in der globalen Welt und neue Wege in der Sprach- und Übersetzerausbildung