Last searches
Results for *
Displaying results 1 to 25 of 122.
-
Ishikawa Takuboku und der japanische Naturalismus
ein Beitrag zur Ergänzung des Takuboku-Bildes in der japanischen Literaturgeschichte -
Das japanische Patentdokument
linguistische Analyse und sichere Translation -
Kitahara Hakushū
his life and poetry -
Die kaiserlichen Erlasse des Shoku-Nihongi in Text und Übersetzung mit Erläuterungen
1. Einleitung und Semmyō 1 - 29 -
Japanische Lesarten von Franz Kafkas "Die Verwandlung"
-
Japanische Lesarten von Franz Kafkas "Die Verwandlung"
-
Kiku herudārin kikareru herudārin
shisaku kōi ni okeru oto -
Kafuka to minzoku ongaku
-
"Shūen" no Doitsugo bungaku
Rūmaniaryō Bukovina no Yudayakei Doitsugo shijintachi = "Marginalized" German-language literature : Jewish poets from the Rumanian Bukovina region -
Chūsei Doitsu bungaku ni okeru renʼai shinansho
bungaku janru to shite no "Minne no kyōkunshi" no seiritsu hatten -
Zum Spannungsfeld von Literatur, Politik und Massenmedien in Japan vor dem Zweiten Weltkrieg
die Begriffe "reine Literatur" und "Massenliteratur" und ihre Institutionalisierung im Akutagawa- und Naoki-Preis im Jahre 1935 -
Kants Begriff der Sinnlichkeit
seine Unterscheidung zwischen apriorischen und aposteriorischen Elementen der sinnlichen Erkenntnis und deren lateinische Vorlagen -
Traditionen visuellen Erzählens in Japan
eine paradigmatische Untersuchung der Entwicklungslinien vom Faltschirmbild zum narrativen Manga -
Petitessen, Pretiosen
die Prosaminiatur in Japan um 1910 -
Wozu also suchen?
zur Einführung in das Denken von Ueda Shizuteru -
Entre nonchalance et désespoir
les intellectuels japonais sinologues face à la guerre (1930 - 1950) -
Japanische Demonstrativa und ihre deutschen Entsprechungen
eine kontrastive Untersuchung anhand deutscher literarischer Werke und ihrer japanischen Übersetzungen -
"Hateshinai monogatari" ni okeru roman shugi poejī no keishō to saisei
Kansei gakuin daigaku shinsa hakase i ronbun = Übernahme und Wiederbelebung der romantischen Poesie in der Unendlichen Geschichte -
Das japanische Patentdokument: linguistische Analyse und sichere Translation
-
Kokuhaku no bungaku
Mori Ōgai kara Mishima Yukio made -
Bezahltes Dating (enjo kosai) in japanischen Zeitschriften, Zeitungen und in der Literatur
-
Bezahltes Dating (enjo kosai) in japanischen Zeitschriften, Zeitungen und in der Literatur
-
<<Die>> kaiserlichen Erlasse des Shoku-Nihongi in Text und Übersetzung mit Erläuterungen
1. Einleitung und Semmyō 1 - 29 -
<<Die>> altjapanische Jahreszeitenpoesie aus dem Kokinshu
-
Mori Mari and her alter egos
a Horneyan analysis