Last searches
Results for *
Displaying results 1 to 25 of 72.
-
Konparézon siparézon kréyol
Hector Poullet, Jude Duranty = Expressions métaphoriques en créole guadeloupéen et martiniquais -
Anu koleksyonn folklor Moris
= Collecting folklore in Mauritius -
Dropadi
(teks pu ên trazi-komedi mizikal bazé lor Mahabharata) -
Dokter Nipat
pies â III ak -
Alarive lèzanfan
poèm kreyòl -
Tras Bitako ou Les sentiers du paysan
-
Atipa
premier roman en créole, 1885 -
Leko bann ekriven
-
Fler Fletri
= Fleur Flétrie -
Littérature mauricienne
-
Les contes à dormir debout
contes bilingues français-créole = Kont pou dômi tou doubout -
Nelly et les pailles-en-queue
-
Les poèmes mascarins de Charles Baudelaire
traduction - commentaires - notes français-kreol morisyin -
Ora lavi
nyouz = A fleur de vie -
Mama Mondésir
(sé lavi-la i la, la a-y) ; [roman créole] -
Le cheval à trois pattes
conte bilingue français-créole = Chouval a twa pat -
Tramayaz
-
Contes de la Réunion et de Madagascar
-
Ten Canadian writers in context
Chen, Coady, Crummey, Edwards, Endicott, Hill, Major, Robinson, Scofield, Thúy -
La version créole
-
Lang a fanm ou Ce que le créole dit des femmes!
-
Le poignard
bilingue créole / français = Pwanya-a -
Dezafi
= Woman -
Lavi lontan pa bò kaz an mwen
= Suivi de Ma campagne d'autrefois -
Fab Lafontèn