Els Poemes geomètrics de Jordi Jané-Lligé o la recerca de la perfecció
De tot el recull de poemes de Jordi Jané-Lligé es desprèn un desig d’entendre la perfecció de l’univers, amagada, però intuïda i enyorada, de la qual no són partícips ni l’ésser humà ni la vida. El mitjà de què disposa Jordi per a atènyer aquest...
more
Full text:
|
|
Link for citation:
|
|
De tot el recull de poemes de Jordi Jané-Lligé es desprèn un desig d’entendre la perfecció de l’univers, amagada, però intuïda i enyorada, de la qual no són partícips ni l’ésser humà ni la vida. El mitjà de què disposa Jordi per a atènyer aquest interrogant és la percepció: una percepció subtil i sensible en relació amb les coses i els moments quotidians, amb la immanència de l’existència. Al llarg dels poemes i proses que integren el llibre predomina tothora la senzillesa formal.
|
Export to reference management software |
|
Entre la quietud i el moviment, el present i la història : una aproximació a la poesia d’August Bover (breu ressenya del recull Mojave)
Mojave. Així es titula el darrer recull d’August Bover. És un llibre que conté en total tres poemes, escrits en català i traduïts a l’anglès i al francès: una plaquette de 17 pàgines que es despleguen i formen tríptics trilingües. Tal com indica el...
more
Full text:
|
|
Link for citation:
|
|
Mojave. Així es titula el darrer recull d’August Bover. És un llibre que conté en total tres poemes, escrits en català i traduïts a l’anglès i al francès: una plaquette de 17 pàgines que es despleguen i formen tríptics trilingües. Tal com indica el nom del recull, tots tres poemes estan dedicats al gran desert californià i als pobles nadius nord-americans.
|
Katalanische Lyrik heute
In diesem Artikel werden die Entwicklungen der katalanischen Lyrik in den letzten Jahrzehnten knapp umrissen und einige Namen, Stilrichtungen und Werke aus verschiedenen Dichtergenerationen vor allem des Principat vorgestellt. ; En este artículo se...
more
Full text:
|
|
Link for citation:
|
|
In diesem Artikel werden die Entwicklungen der katalanischen Lyrik in den letzten Jahrzehnten knapp umrissen und einige Namen, Stilrichtungen und Werke aus verschiedenen Dichtergenerationen vor allem des Principat vorgestellt. ; En este artículo se comenta de manera resumida la evolución de la poesía catalana en las últimas décadas, al mismo tiempo que son presentados algunos nombres, estilos y obras de diversas generaciones de poetas, sobre todo del Principat.
|
Aspectos de fraseografía bilingüe español-alemán: la equivalencia frente a la definición ; Aspects of bilingual phraseography Spanish-German – Equivalence versus definition
La presente comunicación se sitúa dentro del campo de la metodología fraseográfica bilingüe español-alemán y tiene por objeto tratar algunos aspectos relacionados con el definiens: se analizarán a) posibles alternativas; b) la conveniencia de...
more
Full text:
|
|
Link for citation:
|
|
La presente comunicación se sitúa dentro del campo de la metodología fraseográfica bilingüe español-alemán y tiene por objeto tratar algunos aspectos relacionados con el definiens: se analizarán a) posibles alternativas; b) la conveniencia de recurrir, en algunos casos, a paráfrasis explicativas en la lengua terminal y las dificultades que ello implica; y c) el trato que deben recibir los equivalentes fraseológicos parciales, contextuales y unidireccionales. También se abordará la cuestión de cómo hay que citar ciertas unidades fraseológicas verbales del alemán en caso de que constituyan equivalentes a unidades del español y de cómo este hecho influye en la microestructura del diccionario. ; In my paper I would like to discuss some problematic aspects of Spanish-German phraseography which frequently arise for both phraseologists and dictionary users. The document will focus, among other things, on the problems that represent the phraseological equivalents, the treatment that the contextual and partial phraseological equivalents should receive, and in some cases, the benefit of introducing definitions. In addition to this, it will also deal with how some verbal phraseological units of the German language should be mentioned in the event that they constitute equivalents to units in Spanish. The practical experience that allows me to perform the analysis of the above-mentioned questions is the “Spanish-German Dictionary on Idioms” which we are currently compiling in a team in association with the University of Applied Sciences in Cologne (Fachhochschule Köln).
|
Reseña del libro: Mellado Blanco, Carmen (ed.) (2008) : Beiträge zur Phraseologie aus textueller Sicht
El libro que comentamos representa una selección temática de los trabajos expuestos en el Congreso Internacional de Fraseología y Paremiología, celebrado en Santiago de Compostela del 18 al 22 de septiembre de 2006, e incluye trabajos en parte muy...
more
Full text:
|
|
Link for citation:
|
|
El libro que comentamos representa una selección temática de los trabajos expuestos en el Congreso Internacional de Fraseología y Paremiología, celebrado en Santiago de Compostela del 18 al 22 de septiembre de 2006, e incluye trabajos en parte muy dispares y en parte coincidentes en cuanto al tema y al enfoque, cuyo común denominador es el análisis de las unidades fraseológicas desde el punto de vista de la lingüística de texto.
|