Results for *

Displaying results 1 to 25 of 40.

  1. 'Ultima mano'
    Endretusche und Nachbearbeitung in der italienischen Kunsttheorie der Neuzeit
    Published: 2021
    Publisher:  Neofelis Verlag, Berlin ; Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Access:
    Verlag (kostenfrei)
    Technische Hochschule Bingen, Bibliothek
    No inter-library loan
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    No inter-library loan
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    No inter-library loan
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    No inter-library loan
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    No inter-library loan
    Städel Museum, Bibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    No inter-library loan
    Bibliothek des Bischöflichen Priesterseminars
    No inter-library loan
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    No inter-library loan
    Technische Hochschule Mittelhessen, Hochschulbibliothek Gießen
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan
    Hessen Kassel Heritage, Bibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    No inter-library loan
    Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Bibliothek
    No inter-library loan
    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    No inter-library loan
    LEIZA - Leibniz-Zentrum für Archäologie, Bibliothek
    No inter-library loan
    Martinus-Bibliothek, Wissenschaftliche Diözesanbibliothek
    No inter-library loan
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    No inter-library loan
    Evangelische Hochschule Tabor, Bibliothek
    No inter-library loan
    Hessisches Staatsarchiv Marburg, Dienstbibliothek
    No inter-library loan
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Hochschul- und Landesbibliothek RheinMain, Rheinstraße
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Online
    Other identifier:
    DDC Categories: 700; 800
    Subjects: Malerei; Ästhetik; Nachbearbeitung
    Scope: 1 Online-Ressource (14 Seiten)
  2. 'Ultima mano'
    Endretusche und Nachbearbeitung in der italienischen Kunsttheorie der Neuzeit
    Published: 2021
    Publisher:  Neofelis Verlag, Berlin ; Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Access:
    Verlag (kostenfrei)
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Specialised Catalogue of Comparative Literature
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Online
    Other identifier:
    DDC Categories: 700; 800
    Subjects: Malerei; Ästhetik; Nachbearbeitung
    Scope: 1 Online-Ressource (14 Seiten)
  3. 'Ultima mano' : Endretusche und Nachbearbeitung in der italienischen Kunsttheorie der Neuzeit
    Published: 2022
    Publisher:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Online
    Other identifier:
    Subjects: Malerei; Ästhetik; Nachbearbeitung; Italien; Ästhetik; Kunst; Nachbearbeitung; Geschichte 1500-1700
    Other subjects: Ultima mano
    Scope: Online-Ressource
    Notes:

    In: Imagination und Genauigkeit : Verschränkungen in Künsten und Wissenschaften / Larissa Dätwyler, Aurea Klarskov, Lucas Knierzinger (Hrsg.), Berlin : Neofelis Verlag, 2021, ISBN 978-3-95808-387-5, S. 123-136

  4. 'Ultima mano' : Endretusche und Nachbearbeitung in der italienischen Kunsttheorie der Neuzeit
    Published: 2022

    Projektion als Entwurfs- und Übertragungsverfahren kann auch ein Kalkül mit offenem Ausgang sein. Diesem Problem widmet sich Laura Valterio in ihrem kunsttheoretischen Beitrag, in welchem das abschließende Moment der 'ultima mano' ins Zentrum gerückt... more

     

    Projektion als Entwurfs- und Übertragungsverfahren kann auch ein Kalkül mit offenem Ausgang sein. Diesem Problem widmet sich Laura Valterio in ihrem kunsttheoretischen Beitrag, in welchem das abschließende Moment der 'ultima mano' ins Zentrum gerückt wird. In den kunsttheoretischen Debatten der Frühen Neuzeit wird die 'letzte Hand' gleichermaßen zu einem symbolischen Moment der Vollendung, wie auch der technischen Meisterschaft des Malers. Valterio zeigt, wie die 'ultima mano' als Versprechen der Vollkommenheit stets entrückt bleibt, aufgeschoben wird und damit einen Projektionsraum etabliert, in welchem die Genauigkeit als Akt des Abschließens zur Disposition steht.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: BASE Selection for Comparative Literature
    Language: German
    Media type: Article (edited volume)
    Format: Online
    DDC Categories: 700; 800
    Subjects: Italien; Ästhetik; Kunst; Nachbearbeitung
    Rights:

    creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/de/deed.de ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  5. A short guide to post-editing
    Published: 2021
    Publisher:  Language Science Press, Berlin, Germany

    Institut für Deutsche Sprache und Literatur mit Volkskundlicher Abteilung, Bibliothek
    405/Sp2.3/5898
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9783985540297
    RVK Categories: ES 960 ; ES 960
    Series: Translation and multilingual natural language processing ; 16
    Subjects: Nachbearbeitung; Maschinelle Übersetzung
    Scope: ii, 94 Seiten, Illustrationen, 25 cm
  6. A short guide to post-editing
    Published: [2021]
    Publisher:  Language Science Press, Berlin, Germany

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschulbibliothek Ansbach
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staatliche Bibliothek, Schloßbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staatsbibliothek Bamberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bamberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Landesbibliothek Coburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Kunsthistorisches Institut in Florenz, Max-Planck-Institut, Bibliothek
    Hochschule Weihenstephan-Triesdorf, Zentralbibliothek
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Hochschulbibliothek Ingolstadt
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Deutsches Museum, Bibliothek
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Hochschule München, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Landesamt für Digitalisierung, Breitband und Vermessung, Bibliothek
    No inter-library loan
    Technische Universität München, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der LMU München
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Zentralinstitut für Kunstgeschichte, Bibliothek
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Hochschule für angewandte Wissenschaften Neu-Ulm, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität der Bundeswehr München, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Nürnberg Georg Simon Ohm, Bibliothek
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Deutsches Forum für Kunstgeschichte, Bibliothek
    Universitätsbibliothek Passau
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Leibniz-Institut für Ost- und Südosteuropaforschung, Bibliothek
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    OTH- Ostbayerische Technische Hochschule Regensburg, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staatliche Bibliothek Regensburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Regensburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Bibliotheca Hertziana - Max-Planck-Institut für Kunstgeschichte
    Universitätsbibliothek Würzburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (kostenfrei)
    Volltext (kostenfrei)
    Volltext (kostenfrei)
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783961103331
    Other identifier:
    Series: Translation and multilingual natural language processing ; 16
    Subjects: machine translation systems; post-editing; professional translation market; Nachbearbeitung; Maschinelle Übersetzung
    Scope: 1 Online-Ressource, Illustrationen
  7. A short guide to post-editing
    Published: [2021]
    Publisher:  Language Science Press, Berlin, Germany

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (kostenfrei)
    Volltext (kostenfrei)
    Volltext (kostenfrei)
    Source: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783961103331
    Other identifier:
    Series: Translation and multilingual natural language processing ; 16
    Subjects: machine translation systems; post-editing; professional translation market; Nachbearbeitung; Maschinelle Übersetzung
    Scope: 1 Online-Ressource, Illustrationen
  8. A short guide to post-editing
    Published: 2021
    Publisher:  Language Science Press, Berlin, Germany

    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783985540297
    RVK Categories: ES 960 ; ES 960
    Series: Translation and multilingual natural language processing ; 16
    Subjects: Maschinelle Übersetzung; Nachbearbeitung
    Scope: ii, 94 Seiten, Illustrationen, 25 cm
  9. A short guide to post-editing
    Published: [2021]; © 2021
    Publisher:  Language Science Press, Berlin

    Access:
    Verlag (kostenfrei)
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
    No inter-library loan
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783961103331
    RVK Categories: ES 960
    Series: Translation and multilingual natural language processing ; 16
    Subjects: Maschinelle Übersetzung; Nachbearbeitung;
    Scope: 1 Online-Ressource
  10. Aus dem Englischen übersetzt von Maschine und Mensch
    der Einfluss von Fehlerkategorien auf die Postedition einer literarischen maschinellen Übersetzung und ihre Qualität
    Published: 2021

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    Subjects: Englisch; Literatur; Maschinelle Übersetzung; DeepL GmbH; Deutsch; Nachbearbeitung;
    Scope: 195 Seiten
    Notes:

    Masterarbeit, Universität Wien, 2021

  11. Best Practices - Übersetzen und Dolmetschen
    ein Nachschlagewerk aus der Praxis für Sprachmittler und Auftraggeber
    Contributor: Ottmann, Angelika (Publisher)
    Published: [2017]
    Publisher:  BDÜ Fachverlag, Berlin

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Ottmann, Angelika (Publisher)
    Language: German
    Media type: Book
    ISBN: 9783938430859
    RVK Categories: ES 700 ; ES 720
    Series: Ratgeber
    Subjects: Maschinelle Übersetzung; Norm; Evaluation; Qualitätsmanagement; Übersetzungsspeicher; Übersetzer; Arbeitsplatz; Übersetzung; Dolmetschen; Beauftragter; Nachbearbeitung; Auftraggeber; Qualitätssicherung
    Scope: 398 Seiten, Illustrationen, Diagramme
  12. Best Practices - Übersetzen und Dolmetschen
    ein Nachschlagewerk aus der Praxis für Sprachmittler und Auftraggeber
    Contributor: Ottmann, Angelika (Publisher)
    Published: [2017]
    Publisher:  BDÜ Fachverlag, Berlin

    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der LMU München
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Würzburg-Schweinfurt Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Ottmann, Angelika (Publisher)
    Language: German
    Media type: Book
    ISBN: 9783938430859
    RVK Categories: ES 700 ; ES 720
    Series: Ratgeber
    Subjects: Maschinelle Übersetzung; Norm; Evaluation; Qualitätsmanagement; Übersetzungsspeicher; Übersetzer; Arbeitsplatz; Übersetzung; Dolmetschen; Beauftragter; Nachbearbeitung; Auftraggeber; Qualitätssicherung
    Scope: 398 Seiten, Illustrationen, Diagramme
  13. Best practices - Übersetzen und Dolmetschen
    ein Nachschlagewerk aus der Praxis für Sprachmittler und Auftraggeber
    Contributor: Ottmann, Angelika (Publisher)
    Published: [2017]
    Publisher:  BDÜ Fachverlag, Berlin

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Ottmann, Angelika (Publisher)
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783938430859; 9783938430842
    RVK Categories: ES 700 ; ES 720
    Series: Ratgeber
    Subjects: Übersetzung; Auftraggeber; Beauftragter; ; Übersetzung; Qualitätsmanagement; Qualitätssicherung; Evaluation; ; Übersetzung; Norm; ; Maschinelle Übersetzung; Nachbearbeitung; Übersetzungsspeicher; ; Dolmetschen; ; Übersetzer; Arbeitsplatz;
    Scope: 398 Seiten, Illustrationen
    Notes:

    Enthält Literaturangaben

  14. Eine Frage der Einstellung
    die Einstellung professioneller Freelance Übersetzer*innen zum Post-Editing
    Published: 2021

    ger: Diese Masterarbeit untersucht die Einstellungen von Freelance Übersetzer*innen zu ausgewählten Aspekten des Post-Editing. Im Rahmen der Social Construction of Technology (SCOT) wird die Wichtigkeit von Übersetzer*innen im Entwicklungsprozess... more

     

    ger: Diese Masterarbeit untersucht die Einstellungen von Freelance Übersetzer*innen zu ausgewählten Aspekten des Post-Editing. Im Rahmen der Social Construction of Technology (SCOT) wird die Wichtigkeit von Übersetzer*innen im Entwicklungsprozess neuer Translationstechnologien dargelegt. Anschließend werden die Auswirkungen einer voranschreitenden Digitalisierung der Übersetzungsbranche auf die am Übersetzungsmarkt herrschenden Arbeitsbedingungen und den Wert der Übersetzungstätigkeit diskutiert. Dabei wird insbesondere auf die zunehmend schwächer werdende Stellung der Übersetzer*innen am Übersetzungsmarkt eingegangen. Eine Unterscheidung der sozialen Gruppe der Übersetzer*innen in detailliertere Subgruppen wird vorgeschlagen, um unterschiedliche Wahrnehmungen und Vorstellungen bezüglich der Translationstechnologie sichtbar zu machen und somit eine faire Entwicklung der Branche voranzutreiben. Anhand der Ergebnisse einer Online-Umfrage mit 131 Freelance Übersetzer*innen wird die Post-Editing Erfahrung als Kriterium für eine Unterteilung der sozialen Gruppe der Übersetzer*innen in vier Subgruppen untersucht. Die Annahme, dass es sich bei der Post-Editing Erfahrung um ein valides Unterteilungskriterium handelt, konnte im Zuge der Datenauswertung nicht bestätigt werden. Die Arbeit präsentiert jedoch eine mögliche Vorgehensweise für die zukünftige Überprüfungen weiterer Kriterien. eng: This master thesis investigates the attitudes of freelance translators towards selected aspects of post-editing. Using the framework of the Social Construction of Technology (SCOT), the importance of translators in the development process of new translation technologies is presented. Subsequently, the effects of an increasing digitization of the translation industry on the working conditions prevailing in the translation market and the value of translation work will be discussed. In particular, the increasingly weak position of translators in the translation market will be addressed. A differentiation of the social group of translators into more detailed subgroups is proposed in order to make different perceptions and ideas regarding translation technology visible and thus promote a fair development of the industry. Based on the results of an online survey with 131 freelance translators, the post-editing experience is examined as a criterion for dividing the social group of translators into four subgroups. The assumption that post-editing experience is a valid subdivision criterion could not be confirmed in the course of the data analysis. However, the paper presents a possible approach for future testing of further criteria.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    Other identifier:
    Subjects: Maschinelle Übersetzung; Nachbearbeitung;
    Scope: 106 Seiten, Illustrationen
    Notes:

    Enthält Zusammenfassungen auf Deutsch und Englisch

    Abweichender Titel laut Übersetzung des Verfassers/der Verfasserin

    Masterarbeit, Karl-Franzens-Universität Graz, 2021

  15. Human vs. Machine
    Rechercheverhalten von Translationsstudierenden beim Übersetzen und Post-Editing von Fachtexten im Vergleich
    Published: 2016

    ger: In der vorliegenden Arbeit werden das Rechercheverhalten bzw. die Hilfsmittelbenutzung sowie der Zeitaufwand von Translationsstudierenden beim Post-Editing von maschinell übersetzten Fachtexten und beim Übersetzen beobachtet. Es wird den Fragen... more

     

    ger: In der vorliegenden Arbeit werden das Rechercheverhalten bzw. die Hilfsmittelbenutzung sowie der Zeitaufwand von Translationsstudierenden beim Post-Editing von maschinell übersetzten Fachtexten und beim Übersetzen beobachtet. Es wird den Fragen nachgegangen, ob der Zeitaufwand beim Post-Editieren kleiner ist als beim Übersetzen, ob beim Post-Editing weniger bzw. die gleichen Hilfsmittel verwendet werden wie beim Übersetzen sowie welche Art von Information gesucht wird. Als Basis für die empirische Untersuchung dienen die Hilfsmitteltypologie und die Typologie der Suchfragen von Nord sowie die Internetrecherchemitteltypologie nach Schüßler. Im Rahmen der Arbeit wird eine quantitative Studie mit 20 Translationsstudierenden im Masterstudium mit der Sprachenkombination Spanisch-Deutsch durchgeführt, wobei je 10 ProbandInnen einen Fachtext übersetzen bzw. post-editieren und dabei beim Recherchieren beobachtet werden. Zudem werden alle Bildschirmaktivitäten aufgezeichnet und die persönlichen Daten der ProbandInnen mittels eines Fragebogens gesammelt. Schließlich wird ein retrospektives Interview mit den Versuchspersonen durchgeführt. Ergebnisse bestätigen, dass der Zeitaufwand beim Post-Editing kleiner ist als beim Übersetzen und dass beim letzteren ein breiteres Spektrum an Hilfsmitteln beobachtet werden kann. Zudem wird festgestellt, dass beim Post-Editing viel weniger recherchiert wird als beim Übersetzen und dass in den beiden Versuchsgruppen die gleichen Suchfragen vorkommen, nur unterschiedlich oft. eng: In the present work, the research behavior as well as the time spent by translation students when post-editing machine translated specialized texts and translating are observed. It addresses the questions whether it requires less time to post-edit a text rather than to translate it, whether less and/or the same external resources are consulted when post-editing and what kind of information is searched for. The empirical investigation is based on the typology of translation tools and the typology of search queries by Nord as well as on the typology of electronic translation tools according to Schüßler. Within the framework of the master's thesis, a quantitative study with 20 translation students in their master study with the language combination Spanish and German is carried out, with 10 subjects each translating or post-editing a specialized text and at the same time being observed when consulting external resources. In addition, all screen activities are recorded and the personal data of the participants are collected by means of a questionnaire. Finally, a retrospective interview with the test subjects is carried out. Results confirm that it takes less time to post-edit a text than to translate it and that a wider range of resources can be observed when translating. In addition, it is found that there is considerably less research carried out in post-editing than in translation and that the same search queries occur in both experimental groups, even though they differ in frequency.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    Subjects: Übersetzung; Sachtext; Recherche; Maschinelle Übersetzung; Nachbearbeitung;
    Scope: 137 Blätter, Illustrationen
    Notes:

    Zusammenfassungen in Deutsch und Englisch

    Abweichender Titel laut Übersetzung der Verfasserin

    Masterarbeit, Karl-Franzens-Universität Graz, 2016

  16. Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
    Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel ; zwei Beiträge
    Published: 2008
    Publisher:  Frank & Timme, Berlin

    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    LBS TRA-ALLG 22.10 Masch 200/1. Ex.
    No inter-library loan
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    LBS TRA-ALLG 22.10 Masch 200 (2.-3. Ex.)
    No inter-library loan
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    UEDO 460/14
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Universitätsbibliothek Gießen
    000 ES 960 K92
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Krenz, Michael; Ramlow, Markus; Seewald-Heeg, Uta (Hrsg.)
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 3865961843; 9783865961846
    Other identifier:
    9783865961846
    RVK Categories: ES 960
    DDC Categories: 400; 004
    Series: TransÜD ; 19
    Subjects: Französisch; Maschinelle Übersetzung; Deutsch; Nachbearbeitung; Arbeitsaufwand; Computerunterstützte Übersetzung; XML
    Scope: 364 S., graph. Darst, 210 mm x 148 mm
    Notes:

    Literaturangaben

  17. Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
    Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel ; zwei Beiträge
    Contributor: Seewald-Heeg, Uta (Publisher)
    Published: 2008
    Publisher:  Frank & Timme, Berlin

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Seewald-Heeg, Uta (Publisher)
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783865961846
    Other identifier:
    9783865961846
    Series: TransÜD : Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; 19
    Subjects: Französisch; Maschinelle Übersetzung; Deutsch; Nachbearbeitung; Arbeitsaufwand; Computerunterstützte Übersetzung; XML
    Scope: 364 Seiten, graph. Darst., 21 cm
    Notes:

    Literaturangaben

  18. Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
    Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel : zwei Beiträge
    Published: [2008]
    Publisher:  Frank & Timme, Berlin

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783865961846; 9783865967176
    Series: TransÜD ; 19
    Subjects: Machine translating; XML (Document markup language); Französisch; Deutsch; Nachbearbeitung; Computerunterstützte Übersetzung; Arbeitsaufwand; XML; Maschinelle Übersetzung
    Other subjects: Electronic books
    Scope: 1 Online-Ressource (367 pages)
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

  19. Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
    Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel
    Published: [2008]
    Publisher:  Frank & Timme, Berlin

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Seewald-Heeg, Uta (VerfasserIn von Zusatztexten)
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783865967176
    RVK Categories: ES 960
    Series: TransÜD, Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; Band 19
    Subjects: Französisch; Maschinelle Übersetzung; Deutsch; Nachbearbeitung; Arbeitsaufwand; ; Computerunterstützte Übersetzung; XML;
    Scope: 1 Online-Ressource (367 Seiten)
  20. Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
    Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel ; 2 Beiträge
    Published: 2008
    Publisher:  Frank & Timme, Berlin

    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Würzburg-Schweinfurt Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Book
    ISBN: 9783865961846
    RVK Categories: ES 960
    Series: TransÜD ; 19
    Subjects: Computerunterstützte Übersetzung; Französisch; Deutsch; XML; Nachbearbeitung; Maschinelle Übersetzung; Arbeitsaufwand
    Scope: 364 S., Ill., graph. Darst.
  21. Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
    Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel ; 2 Beiträge
    Published: 2008
    Publisher:  Frank & Thimme, Berlin

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Trier
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Seewald-Heeg, Uta (Herausgeber); Krenz, Michael; Ramlow, Markus
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783865961846
    Series: TransÜD ; 19
    Subjects: Französisch; Maschinelle Übersetzung; Deutsch; Nachbearbeitung; Arbeitsaufwand; Computerunterstützte Übersetzung; XML
    Scope: 364 S.: graph. Darst
    Notes:

    Enth.: XML im Übersetzungsprozess / Michael Krenz. Maschinelle Übersetzungssysteme im Vergleich / Markus Ramlow

  22. Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
    Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel ; 2 Beiträge
    Published: 2008
    Publisher:  Frank & Thimme, Berlin

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    BFP3367
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    BFP2140
    Loan of volumes, no copies
    Universitätsbibliothek Trier
    mb19727
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Seewald-Heeg, Uta (Hrsg.)
    Language: German
    Media type: Book
    ISBN: 9783865961846
    Series: TransÜD ; 19
    Subjects: Arbeitsaufwand; XML; Nachbearbeitung; Deutsch; Computerunterstützte Übersetzung; Maschinelle Übersetzung; Französisch
    Scope: 364 S.: graph. Darst
    Notes:

    Enth.: XML im Übersetzungsprozess / Michael Krenz. Maschinelle Übersetzungssysteme im Vergleich / Markus Ramlow

  23. Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
    Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel ; 2 Beiträge
    Published: 2008
    Publisher:  Frank & Timme, Berlin

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: German
    Media type: Book
    ISBN: 9783865961846
    RVK Categories: ES 960
    Series: TransÜD ; 19
    Subjects: Computerunterstützte Übersetzung; Französisch; Deutsch; XML; Nachbearbeitung; Maschinelle Übersetzung; Arbeitsaufwand
    Scope: 364 S., Ill., graph. Darst.
  24. Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
    Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel ; zwei Beiträge
    Contributor: Krenz, Michael (Mitwirkender); Ramlow, Markus (Mitwirkender); Seewald-Heeg, Uta (Herausgeber)
    Published: 2008
    Publisher:  Frank & Timme, Berlin

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
  25. Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
    Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel
    Contributor: Krenz, Michael (Publisher); Ramlow, Markus (Publisher)
    Published: 2008
    Publisher:  Frank & Timme, Berlin

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Krenz, Michael (Publisher); Ramlow, Markus (Publisher)
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783865961846
    RVK Categories: ES 960
    DDC Categories: 400; 004
    Series: TransÜD ; 19
    Subjects: Französisch; Maschinelle Übersetzung; Deutsch; Nachbearbeitung; Arbeitsaufwand; ; Computerunterstützte Übersetzung; XML;
    Scope: 364 S., graph. Darst.
    Notes:

    Literaturangaben