Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 2 of 2.

  1. Science translated
    Latin and vernacular translations of scientific treatises in medieval Europe
    Contributor: Goyens, Michèle (Hrsg.); Leemans, Pieter de (Hrsg.); Smets, An (Hrsg.)
    Published: 2008
    Publisher:  Leuven University Press, Leuven, Belgium

    2.2. George of Trebizond2.3. Theodore Gaza; 3. Philology and Ichthyology; 3.1. Hermolao Barbaro; 3.2. Paulo Giovio; 3.3. Dictionaries and wordlists; 4. From the great naturalists to Linnaeus; Conclusion; TRANSLATING, COMMENTING, RE-TRANSLATING: SOME... more

    Access:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Hochschule Aalen, Bibliothek
    E-Book EBSCO
    No inter-library loan
    Hochschule Esslingen, Bibliothek
    E-Book Ebsco
    No inter-library loan
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    No inter-library loan

     

    2.2. George of Trebizond2.3. Theodore Gaza; 3. Philology and Ichthyology; 3.1. Hermolao Barbaro; 3.2. Paulo Giovio; 3.3. Dictionaries and wordlists; 4. From the great naturalists to Linnaeus; Conclusion; TRANSLATING, COMMENTING, RE-TRANSLATING: SOME CONSIDERATIONS ON THE LATIN TRANSLATIONS OF THE PSEUDO-ARISTOTELIAN PROBLEMATA AND THEIR READERS; Introduction: the Latin Problemata; 1. The Problemata and their Medieval Readers: the commentary of Peter of Abano and the Anonymous Glosses of the MS Erfurt, UFEG, Coll. Amploniana, 4° 237. Appendix: TableTRACING THE TRAIL OF TRANSMISSION: THE PSEUDO-GALENIC DE SPERMATE IN LATIN; 0. Introduction; 1. Origin; 2. The Latin De spermate manuscripts; 3. De spermate and the concept of a text; 4. On the text history of De spermate; 4.1. The Vatican manuscripts; 4.2. The Amplonius manuscripts; 5. Preliminary remarks on the Latin tradition; Conclusion; ARISTOTLE, HIS TRANSLATORS, AND THE FORMATION OF ICHTHYOLOGICNOMENCLATURE; ARISTOTLE, HIS TRANSLATORS, AND THE FORMATION OF ICHTHYOLOGIC NOMENCLATURE; 1. Introduction; 2. Translations and interpretations; 2.1. William of Moerbeke. LE BONHEUR PERDU: NOTE SUR LA TRADUCTION LATINE MÉDIÉVALE DU TALKHÎS KITÂB AL-ÎISS WA-L-MAÎSÛS (EPITOMÉ DU LIVRE DU SENS ET DU SENSIBLE) D'AVERROÈSIntroduction; Traduction et exégèse dans l'étude de la tradition grecque, arabe et latine des oeuvres d'Aristote; La tradition arabe des Parva Naturalia et l'Epitomé du De Sensu d'Averroès.; Le bonheur perdu: sur trois passages du De Somniis d'Averroès; Conclusion; HERMANN OF DALMATIA AND ROBERT OF KETTON: TWO TWELFTH-CENTURY TRANSLATORS IN THE EBRO VALLEY. Medieval translators played an important role in the development and evolution of a scientific lexicon. At a time when most scholars deferred to authority, the translations of canonical texts assumed great importance. Moreover, translation occurred at two levels in the Middle Ages. First, Greek or Arabic texts were translated into the learned language, Latin. Second, Latin texts became source-texts themselves, to be translated into the vernaculars as their importance across Europe started to increase. The situation of the respective translators at these two levels was fundamentally different SHADHANIQAT AL-BALANSIYYA OR SHADHANIQAT AL-BAÎRIYYA: ON THE ARABIC TEXT AND THE LATIN TRANSLATIONS OF THE CALENDAR OF CORDOVA0. Introduction; 1. Romance Loanwords in Arabic; 2. The Liber Regius version; 3. Gerard of Cremona's version versus the Liber Regius; 4. Balansiyya or baÌriyya?; 5. On Arabic script; 6. Conclusion; THE TEXTUAL AND PICTORIAL METAMORPHOSES OF THE ANIMAL CALLED CHYROGRILLIUS; 0. Introduction; 1. The Bible and the beginning of mistranslation; 2. Representation in art; 2.1. Hare; 2.2. Hedgehog and Porcupine; 2.3. Squirrel; 2.4. Dog-like animal; 3. Conclusion. SCIENCE TRANSLATED LATIN AND VERNACULAR TRANSLATIONS OF SCIENTIFIC TREATISES IN MEDIEVAL EUROPE; CONTENTS; PREFACE; MEDIEVAL TRANSLATIONS AND TRANSLATION STUDIES:SOME PRELIMINARY CONSIDERATIONS; SCIENTIFIC TRANSLATIONS FROM ARABIC:THE QUESTION OF REVISION; Specimina; 1. Abu Ma'shar, Great Introduction; 1.1. Incipit; 1.2. Book 3, chapter 4; 1.3. Explicit; 2. Abu Ma'shar, Great Conjunctions; 2.1. Book 1, chapter 130; 2.2. Book 8, chapter 131; 2.3. Explicit32; 3. Al-Qabisi, Introduction to Astrology; 3.1. Incipit33; 3.2. Chapter 137; 3.3. Explicit39.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Goyens, Michèle (Hrsg.); Leemans, Pieter de (Hrsg.); Smets, An (Hrsg.)
    Language: English; French; Italian; Latin
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789461660466
    Series: Mediaevalia Lovaniensia ; ser. 1, studia 40
    Subjects: Science; Science; Science; Science; Science; Science; Science, Medieval; Scientific literature; Array; Array; Array; Science; History, Medieval; Translations; BIOGRAPHY & AUTOBIOGRAPHY ; Literary; HISTORY ; Medieval; Scientific literature; Science ; Language; Science, Medieval; Science ; Translating; History; Translations
    Scope: Online Ressource (xi, 478 p.)
    Notes:

    Includes bibliographical references and indexes. - Chapters in English, French, and Italian; including original texts in Latin and French. - Description based on print version record

  2. Stealing obedience
    narratives of agency and identity in later Anglo-Saxon England
    Published: c2012
    Publisher:  University of Toronto Press, Toronto

    "Narratives of monastic life in Anglo-Saxon England depict individuals as responsible agents in the assumption and performance of religious identities. To modern eyes, however, many of the 'choices' they make would actually appear to be compulsory.... more

    Access:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Hochschule Aalen, Bibliothek
    E-Book EBSCO
    No inter-library loan
    Hochschule Esslingen, Bibliothek
    E-Book Ebsco
    No inter-library loan
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    No inter-library loan

     

    "Narratives of monastic life in Anglo-Saxon England depict individuals as responsible agents in the assumption and performance of religious identities. To modern eyes, however, many of the 'choices' they make would actually appear to be compulsory. Stealing Obedience explores how a Christian notion of agent action - where freedom incurs responsibility - was a component of identity in the last hundred years of Anglo-Saxon England, and investigates where agency (in the modern sense) might be sought in these narratives Katherine O'Brien O'Keeffe looks at Benedictine monasticism through the writings of Ælfric, Anselm, Osbern of Canterbury, and Goscelin of Saint-Bertin, as well as liturgy, canon and civil law, chronicle, dialogue, and hagiography, to analyse the practice of obedience in the monastic context. Stealing Obedience brings a highly original approach to the study of Anglo-Saxon narratives of obedience in the adoption of religious identity."--Pub. desc

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file