Last searches
Results for *
Displaying results 26 to 46 of 46.
-
Michael Stavarič & Renate Habinger Gaggalagu Ein Kinderbuch/ Un libro per bambini
Übersetzt und bearbeitet von Rossella Pugliese/ a cura e con traduzione di Rossella Pugliese -
Chaos, Glück und Höllenfahrten
eine autobiographische Schnitzeljagd -
Der Wechstabenverbuchsler
-
Biskuit-Rolle rückwärts
-
Keine Säulen der Weisheit
Aphorismen -
Werbesprache im Deutschen und Arabischen und die kulturelle Problematik ihrer Übersetzung
Eine linguistisch-interkulturelle kontrastive Studie -
Heinrich Heine
ein ABC -
Verbale Obszönität bei Francisco de Quevedo
-
Verbale Obszönität bei Francisco de Quevedo
-
Nicht alltägliche Hausmannspost
Scherzartikel, Wortspüle und Küchenzeilen aus Valencia -
Das Wortspiel in der Übersetzung: Georges Perecs 'Quel petit vélo ...'
Analyse und Vergleich einer Übersetzung ins Spanische und zweier Übersetzungen ins Deutsche -
Heinrich Heine
Ein ABC -
Sammsurium
Wortspiele, Witze, Weisheiten -
Werbesprache im Deutschen und Arabischen und die kulturelle Problematik ihrer Übersetzung
eine linguistisch-interkulturelle kontrastive Studie -
Operation Querschnitt
-
Keine Säulen der Weisheit
Aphorismen -
Verbale Obszönität bei Francisco de Quevedo
-
Wortspielereimen
Spiele mit Worten in Reimen -
Komödien
Band 1: Amphitruo – Asinaria – Aulularia -
Komödien
Band 2: Amphitruo – Asinaria – Aulularia -
Poietik der Mehrsprachigkeit
Theorie und Techniken des multilingualen Schreibens