Results for *

Displaying results 1 to 25 of 30.

  1. Repairs
    The Added Value of Being Wrong
    Published: 2013
    Publisher:  De Gruyter, Boston

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781614510802; 9781614510796; 9781614510819
    Other identifier:
    RVK Categories: ER 300
    Series: Interface Explorations [IE] ; 27
    Subjects: Grammatik; Sprachkontakt; Korrektur; Grammatik; Übersetzung
    Other subjects: Grammar, Comparative and general / Congresses; Translating and interpreting / Congresses
    Scope: 1 Online-Ressource (IX, 373 S.)
    Notes:

    Biographical note: Patrick Brandt, University of Cologne, Cologne, Germany; Eric Fuß, Universität Leipzig, Leipzig, Germany

    Main description: Grammatical structures connect systems of thought and articulation, the conditions of which hardly seem to fit each other. Repairs are productive mechanisms that solve translation problems between modules or levels by adapting derivations or representations to requirements that have to be met unconditionally. Compensating for derivational and interpretive defects, repairs determine core properties of natural language grammars and their interfaces

    Main description: Grammatische Strukturen verbinden Systeme des Denkens und Systeme des Sprechens und Zeigens, deren jeweilige Bedingungen kaum zueinander zu passen scheinen. Der Reparaturansatz betrachtet den regulären Umgang mit Übersetzungsproblemen innerhalb des grammatischen Systems und an seinen Schnittstellen als konstitutiv für Expressivität und Ökonomie der Sprache. Reparaturen sind produktive Wiedergutmachungs- und Anpassungsmechanismen, die linguistische Phänomene als Reflex der Kompensation für derivationelle oder interpretative Schäden erklären

  2. Translation zwischen Text und Welt
    Translationswissenschaft als historische Disziplin zwischen Moderne und Zukunft
    Published: 2009
    Publisher:  Frank & Timme, Berlin

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783865962027; 9783865969057
    Subjects: Translating and interpreting / Congresses; Dolmetschen; Übersetzung
    Scope: 1 Online-Ressource (692 p.)
    Notes:

    Papers from an international conference held Nov. 1-3, 2007, at the Humboldt-Universität Berlin

    Includes bibliographical references

  3. Knowledge Systems and Translation
    Published: [2011]; ©2005
    Publisher:  De Gruyter Mouton, Berlin ; Boston

    It is generally agreed that knowledge plays an important role in translation and interpreting and that it should therefore be of central concern to translation and interpreting studies. However, there is no general agreement about what is actually... more

    Access:
    Hochschulbibliothek der Fachhochschule Aachen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Bielefeld, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bielefeld
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Bochum, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Dortmund, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Dortmund
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Westfälische Hochschule Gelsenkirchen Bocholt Recklinghausen, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Südwestfalen, Elektronische Ressourcen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Katholische Hochschule Nordrhein-Westfalen (katho), Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Zentralbibliothek der Sportwissenschaften der Deutschen Sporthochschule Köln
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Niederrhein, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek, Zweigbibliothek Bottrop
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Paderborn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschul- und Kreisbibliothek Bonn-Rhein-Sieg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Siegen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    It is generally agreed that knowledge plays an important role in translation and interpreting and that it should therefore be of central concern to translation and interpreting studies. However, there is no general agreement about what is actually meant by the term 'knowledge' in this context, nor about in exactly what ways it is relevant. Also, present-day translation and interpreting studies offer only a limited amount of research specifically dedicated to knowledge systematization and other knowledge-related issues. This book is one of the first to systematically and exclusively address the question of knowledge in translation and interpreting. It is a collection of papers by leading scholars both from the field of translation and interpreting and from adjacent fields where knowledge also plays an important role, such as linguistics and computer science. The experts present a wide variety of conceptions of knowledge and a number of different approaches to the study of knowledge in translation and interpreting: some of them draw on concepts such as scenes and frames, mental spaces and semantic networks, some discuss knowledge systems from an ontological point of view, and some present more general concepts of knowledge in translation and interpreting. Along the same lines, some of the contributors deal mainly with theoretical and conceptual aspects, others focus on methodological issues, and again others report on empirical studies. What brings them together, however, is their common focus on the interface between knowledge and translation/interpreting, and their main achievement is that, by joining forces, they manage to present to their readers a state-of-the-art report which offers both a clearer delimitation of the concept of knowledge and a better understanding of its role in translation and interpreting

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110924305
    Other identifier:
    Series: Text, Translation, Computational Processing [TTCP] ; 7
    Other subjects: Knowledge, Theory of / Congresses; Translating and interpreting / Congresses; Arhus ‹2003›; Kongress; Translation; Wissensorganisation; Übersetzung; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
    Scope: 1 online resource (331 p.), Num. figs. and tab
  4. Edition und Übersetzung
    Zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers. Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für germanistische Edition, 8.-11. März 2000
    Published: [2013]; ©2002
    Publisher:  Max Niemeyer Verlag, Tübingen

    Access:
    Hochschulbibliothek der Fachhochschule Aachen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Bielefeld, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bielefeld
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Bochum, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Dortmund, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Dortmund
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Westfälische Hochschule Gelsenkirchen Bocholt Recklinghausen, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Südwestfalen, Elektronische Ressourcen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Katholische Hochschule Nordrhein-Westfalen (katho), Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Zentralbibliothek der Sportwissenschaften der Deutschen Sporthochschule Köln
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Niederrhein, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek, Zweigbibliothek Bottrop
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Paderborn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschul- und Kreisbibliothek Bonn-Rhein-Sieg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Siegen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110939910
    Other identifier:
    Edition: Reprint 2013
    Series: editio / Beihefte ; 18
    Other subjects: Editing / Congresses; Literature / Translations / History and criticism / Congresses; Translating and interpreting / Congresses; Edition; Geschichte; Literatur; Übersetzung; LITERARY CRITICISM / European / German
    Scope: 1 online resource (475 p.)
  5. Usbekisch-deutsche Studien III
    Sprache, Literatur, Kultur, Didaktik : 4. usbekisch-deutsche Tagung, Münster, 23.-25. November 2009
    Contributor: Suntrup, Rudolf (Publisher); Brückner, Jane (Publisher)
    Published: © 2010
    Publisher:  Lit, Berlin

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Suntrup, Rudolf (Publisher); Brückner, Jane (Publisher)
    Language: German
    Media type: Book
    ISBN: 3825879968; 9783825879969; 9783643109774; 3643109776
    RVK Categories: EH 6610
    Series: Deutsch-usbekische Studien ; 3
    Usbekisch-deutsche Studien ; 3
    Subjects: Indogermanische Sprachen; Sprachkontakt; Vergleichende Literaturwissenschaft; Literatur; Deutsch; Turksprachen
    Other subjects: Comparative linguistics / Congresses; Intercultural communication / Congresses; Languages in contact / Congresses; Comparative literature / Congresses; Translating and interpreting / Congresses; Comparative linguistics; Comparative literature; Intercultural communication; Languages in contact; Translating and interpreting; Conference papers and proceedings
    Scope: 24 cm
    Notes:

    Teilband 1. Begegnungen von Orient und Okzident in der Literatur, Linguistik und Varietäten / herausgegeben von Rudolf Suntrup, Kristina Rzehak, Iraida Borisova.- Teilband 2. Fachdidaktik, Deutsch als Fremdsprache, Lexikographie / herausgegeben von Kordula Schulze, Jane Brückner, Halida Madjitowa

  6. When translating languages becomes interpreting cultures
    issues in cross-cultural communication
    Published: 2014
    Publisher:  Mellen, Lewiston [u.a.]

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9780773445130
    Subjects: Translating and interpreting / Congresses; Intercultural communication / Congresses; Second language acquisition / Congresses; Interkulturelle Kommunikation; Übersetzung; Englisch; Chinesisch
    Scope: IX, 172 S.
    Notes:

    Beiträge der First International Conference on Translation Studies, Cross-Cultural Communication and Chinese Pedagogy an der Portland State University 2008

  7. Language across languages
    new perspectives on translation
    Contributor: Miola, Emanuele (Publisher); Ramat, Paolo (Publisher)
    Published: 2015
    Publisher:  Cambridge Scholars Publ., Newcastle upon Tyne

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Miola, Emanuele (Publisher); Ramat, Paolo (Publisher)
    Language: English
    Media type: Book
    RVK Categories: ES 715
    Edition: 1. publ.
    Subjects: Translating and interpreting / Congresses; Übersetzung
    Scope: VI, 186 S.
  8. Theoretical problems in the translation of Chinese literature into English including four case studies
    Published: 2014
    Publisher:  Mellen, Lewiston [u.a.]

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
  9. Translation and censorship
    patterns of communication and interference
    Contributor: Ní Chuilleanáin, Eiléan (Publisher)
    Published: 2009
    Publisher:  Four Courts Press, Dublin

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Ní Chuilleanáin, Eiléan (Publisher)
    Language: English
    Media type: Book
    RVK Categories: AN 49600 ; ES 715
    Subjects: Translating and interpreting / Congresses; Translating and interpreting / Philosophy / Congresses; Censorship / Congresses; Philosophie; Censorship; Translating and interpreting; Übersetzung; Zensur
    Scope: 256 Seiten, 24 cm
    Notes:

    Papers from a conference on translation and censorship held in Trinity College Dublin in October 2005

    Includes bibliographical references and index

    Introduction -- Part 1, Theory : Censorship and self-censorship in translation : ethics and ideology, resistance and collusion / Maria Tymoczko -- Censorship as a collaborative project : a systematic approach / Piotr Kuhiwczak -- Translators, the tacit censors / Elisabeth Gibbels -- Part 2, Classical and renaissance : Censoring these 'racy morsels of the vernacular' : loss and gain in the translation of Apuleius and Catullus / Carol O'Sullivan -- The Petrarch they tried to ban / Eiléan Ní Chuilleanáin & Deirdre Serjeantson -- Part 3, Censoring regimes : Translating under pressure : censorship of foreign literature in Italy between the wars / Jane Dunnett -- Pasternak's Hamlet : translation, censorship and indirect communication / Aoife Gallagher -- Censorship in Francoist Spain and the importation of translations from South America : the case of Lawrence Durrell's Justine / Cristina Gómez Castro -- Part 4, Sensitivities : The case of Don Quixote : one hundred years of Portuguese translations / Filipe Alves Machado -- Translation as hagiographical weapon : the French perception of Katherine Mansfield / Gerri Kimber -- More than a childhood revisited? : ideological dimensions in the American and British translations of Astrid Lindgren's Madicken / Angelika Nikolowski-Bogomoloff -- ... comme des nègres : : whitewashed in translation / Cormac Ó Cuilleanáin -- 'Razom nas begato, nas ne podolati' : remixes of the orange revolution anthem / Sarah Smyth

  10. The critical link 5
    quality in interpreting ; [International Conference on Interpreting in Legal, Health, and Social Service Settings (5th, 2007, Parramatta, N.S.W.)]
    Published: 2009
    Publisher:  Benjamins, Amsterdam [u.a.]

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9789027224316; 9789027288844
    Series: Benjamins translation library ; 87 : EST subseries
    Subjects: Translating and interpreting / Congresses; Translating and interpreting; Medizin; Verwaltung; Mehrsprachigkeit; Übersetzung; Recht; Soziale Dienstleistung
    Scope: VI, 255 S., graph. Darst., Kt.
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

  11. Translation and creation
    readings of western literature in early modern China, 1840 - 1918
    Contributor: Pollard, David E (Herausgeber)
    Published: 1998
    Publisher:  Benjamins, Amsterdam [u.a.]

    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Trier
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Pollard, David E (Herausgeber)
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9027216282; 1556197098
    Series: Benjamins translation library ; 25
    Subjects: Literature / Translations into Chinese / History and criticism / Congresses; Chinese literature / Western influences / Congresses; Translating and interpreting / Congresses
    Scope: VI,335 S. : Ill.
    Notes:

    Selected papers of a conference held 1994 by a group of university teachers in the field of translation studies in Hong Kong in conjunction with a research project funded by the University Grants Committee Research Grants Council

    Publisher description: In the late Qing period, from the Opium War to the 1911 revolution, China absorbed the initial impact of Western arms, manufactures, science and culture, in that order. This volume of essays deals with the reception of Western literature, on the evidence of translations made. Having to overcome Chinese assumptions of cultural superiority, the perception that the West had a literature worth notice grew only gradually. It was not until the very end of the 19th century that a translation of a Western novel (La dame aux camélias) achieved popular acclaim. But this opened the floodgates: in the first decade of the 20th century, more translated fiction was published than original fiction. The core essays in this collection deal with aspects of this influx according to division of territory. Some take key works (e.g. Stowes Uncle Toms Cabin Byrons "The Isles of Greece"), some sample genres (science fiction, detective fiction, fables, political novels), the common attention being to the adjustments made by translators to suit the prevailing aesthetic, cultural and social norms, and/or the current needs and preoccupations of the receiving public. A broad overview of translation activities is given in the introduction. To present the subject in its true guise, that of a major cultural shift, supporting papers are included to fill in the background and to describe some of the effects of this foreign invasion on native literature. A rounded picture emerges that will be intelligible to readers who have no specialized knowledge of China

    Includes bibliographical references and index

    Inhalt: Dates, persons, terms -- Introduction / David E. Pollard -- Background: Degrees of familiarity with the west in late Qing society / Tarumoto Teruo -- From petitions to fiction: Visions of the future propagated in early modern China / Wang Xiaoming -- Translated works: Liberal versions: Late Qing approaches to translating aesop’s fables / Leo Tak-hung Chan -- Lord Byron’s "The isles of Greece": first translations / Chu Chi Yu -- "The sole purpose is to express my political views": Liang Qichao and the translation and writing of political novels in the late Qing / Lawrence Wang-chi Wong -- The discourse of occidentalism? Wei Yi and Lin Shu’s treatment of religious material in their translation of Uncle Tom’s Cabin / Eva Hung -- Jules Verne, Science fiction and related matters / David E. Pollard -- Making waves / From popular science to science fiction: An investigation of 'flying machines' / Chen Pingyuan -- Ms Picha and Mrs Stowe / Xia Xiaohong -- Wang Guowei as translator of values / Cecile Chu-chin Sun -- The influence of translated fiction on chinese romantic fiction / Yuan Jin -- Translating modernity / David D.W. Wang -- Name index

  12. Translation and creation
    readings of western literature in early modern China, 1840 - 1918
    Contributor: Pollard, David E. (Hrsg.)
    Published: 1998
    Publisher:  Benjamins, Amsterdam [u.a.]

    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Ostasienwissenschaften, Bibliothek
    Bjn 7
    No inter-library loan
    Englisches Seminar der Universität, Bibliothek
    9.0 Poll 98
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Trier
    HY/od23410
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Pollard, David E. (Hrsg.)
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9027216282; 1556197098
    Series: Benjamins translation library ; 25
    Subjects: Literature / Translations into Chinese / History and criticism / Congresses; Chinese literature / Western influences / Congresses; Translating and interpreting / Congresses; Chinesisch; Prosa; Übersetzung
    Scope: VI,335 S., Ill.
    Notes:

    Selected papers of a conference held 1994 by a group of university teachers in the field of translation studies in Hong Kong in conjunction with a research project funded by the University Grants Committee Research Grants Council

    Publisher description: In the late Qing period, from the Opium War to the 1911 revolution, China absorbed the initial impact of Western arms, manufactures, science and culture, in that order. This volume of essays deals with the reception of Western literature, on the evidence of translations made. Having to overcome Chinese assumptions of cultural superiority, the perception that the West had a literature worth notice grew only gradually. It was not until the very end of the 19th century that a translation of a Western novel (La dame aux camélias) achieved popular acclaim. But this opened the floodgates: in the first decade of the 20th century, more translated fiction was published than original fiction. The core essays in this collection deal with aspects of this influx according to division of territory. Some take key works (e.g. Stowes Uncle Toms Cabin Byrons "The Isles of Greece"), some sample genres (science fiction, detective fiction, fables, political novels), the common attention being to the adjustments made by translators to suit the prevailing aesthetic, cultural and social norms, and/or the current needs and preoccupations of the receiving public. A broad overview of translation activities is given in the introduction. To present the subject in its true guise, that of a major cultural shift, supporting papers are included to fill in the background and to describe some of the effects of this foreign invasion on native literature. A rounded picture emerges that will be intelligible to readers who have no specialized knowledge of China.

    Includes bibliographical references and index

    Inhalt: Dates, persons, terms -- Introduction / David E. Pollard -- Background: Degrees of familiarity with the west in late Qing society / Tarumoto Teruo -- From petitions to fiction: Visions of the future propagated in early modern China / Wang Xiaoming -- Translated works: Liberal versions: Late Qing approaches to translating aesop’s fables / Leo Tak-hung Chan -- Lord Byron’s "The isles of Greece": first translations / Chu Chi Yu -- "The sole purpose is to express my political views": Liang Qichao and the translation and writing of political novels in the late Qing / Lawrence Wang-chi Wong -- The discourse of occidentalism? Wei Yi and Lin Shu’s treatment of religious material in their translation of Uncle Tom’s Cabin / Eva Hung -- Jules Verne, Science fiction and related matters / David E. Pollard -- Making waves / From popular science to science fiction: An investigation of 'flying machines' / Chen Pingyuan -- Ms Picha and Mrs Stowe / Xia Xiaohong -- Wang Guowei as translator of values / Cecile Chu-chin Sun -- The influence of translated fiction on chinese romantic fiction / Yuan Jin -- Translating modernity / David D.W. Wang -- Name index

  13. Language across languages
    new perspectives on translation
    Contributor: Miola, Emanuele (Publisher); Ramat, Paolo (Publisher)
    Published: 2015
    Publisher:  Cambridge Scholars Publ., Newcastle upon Tyne

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin; Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Contributor: Miola, Emanuele (Publisher); Ramat, Paolo (Publisher)
    Language: English
    Media type: Book
    RVK Categories: ES 715
    Edition: 1. publ.
    Subjects: Translating and interpreting / Congresses; Übersetzung
    Scope: VI, 186 S.
  14. Translation zwischen Text und Welt
    Translationswissenschaft als historische Disziplin zwischen Moderne und Zukunft
    Published: [2009]
    Publisher:  Frank & Timme, Berlin

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783865962027; 9783865969057
    RVK Categories: ES 700
    Series: TransÜD ; Band 20
    Subjects: Translating and interpreting / Congresses; Dolmetschen; Übersetzung
    Scope: 1 Online-Ressource (692 Seiten), Illustrationen, Diagramme
    Notes:

    Papers from an international conference held Nov. 1-3, 2007, at the Humboldt-Universität Berlin

    Includes bibliographical references

  15. Repairs
    the added value of being wrong
    Contributor: Brandt, Patrick (Publisher)
    Published: 2013
    Publisher:  De Gruyter Mouton, Boston [u.a.]

    Access:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Source: Union catalogues
    Contributor: Brandt, Patrick (Publisher)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781614510802; 9781614510796; 9781299723917
    RVK Categories: ER 300
    Series: Interface explorations ; 27
    Subjects: Grammatik; Translating and interpreting / Congresses; Grammar, Comparative and general / Congresses; Korrektur; Grammatik; Übersetzung; Sprachkontakt
    Scope: 1 Online-Ressource (VIII, 373 S.)
  16. Translation and censorship
    patterns of communication and interference
    Contributor: Ní Chuilleanáin, Eiléan (Publisher)
    Published: 2009
    Publisher:  Four Courts Press, Dublin

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Contributor: Ní Chuilleanáin, Eiléan (Publisher)
    Language: English
    Media type: Book
    RVK Categories: AN 49600 ; ES 715
    Subjects: Translating and interpreting / Congresses; Translating and interpreting / Philosophy / Congresses; Censorship / Congresses; Philosophie; Censorship; Translating and interpreting; Übersetzung; Zensur
    Scope: 256 Seiten, 24 cm
    Notes:

    Papers from a conference on translation and censorship held in Trinity College Dublin in October 2005

    Includes bibliographical references and index

    Introduction -- Part 1, Theory : Censorship and self-censorship in translation : ethics and ideology, resistance and collusion / Maria Tymoczko -- Censorship as a collaborative project : a systematic approach / Piotr Kuhiwczak -- Translators, the tacit censors / Elisabeth Gibbels -- Part 2, Classical and renaissance : Censoring these 'racy morsels of the vernacular' : loss and gain in the translation of Apuleius and Catullus / Carol O'Sullivan -- The Petrarch they tried to ban / Eiléan Ní Chuilleanáin & Deirdre Serjeantson -- Part 3, Censoring regimes : Translating under pressure : censorship of foreign literature in Italy between the wars / Jane Dunnett -- Pasternak's Hamlet : translation, censorship and indirect communication / Aoife Gallagher -- Censorship in Francoist Spain and the importation of translations from South America : the case of Lawrence Durrell's Justine / Cristina Gómez Castro -- Part 4, Sensitivities : The case of Don Quixote : one hundred years of Portuguese translations / Filipe Alves Machado -- Translation as hagiographical weapon : the French perception of Katherine Mansfield / Gerri Kimber -- More than a childhood revisited? : ideological dimensions in the American and British translations of Astrid Lindgren's Madicken / Angelika Nikolowski-Bogomoloff -- ... comme des nègres : : whitewashed in translation / Cormac Ó Cuilleanáin -- 'Razom nas begato, nas ne podolati' : remixes of the orange revolution anthem / Sarah Smyth

  17. Gender and translation
    understanding agents in transnational reception
    Published: 2017
    Publisher:  Éditions québécoises de l'oeuvre, Montréal

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9782924337134; 2924337135
    Series: Vita traductiva ; 10
    Subjects: Autorin; Übersetzung; Geschlechterforschung; Literatur
    Other subjects: Translating and interpreting / Congresses; Women translators / Congresses; Feminism and literature / Congresses; Literature / Translations / History and criticism / Congresses; Feminism and literature; Literature / Translations; Translating and interpreting; Women translators; Conference papers and proceedings; Criticism, interpretation, etc
    Scope: vi, 294 pages, 23 cm
    Notes:

    Texts presented at the Gender, Translation and Transnational Reception conference held at the University of Oslo in Oslo, Norway, November 12-13, 2015

  18. Kölner Konferenz zur Fachtextübersetzung (2010)
    Contributor: Krein-Kühle, Monika (Publisher); Wienen, Ursula (Publisher); Kruger, Ralph (Publisher)
    Published: 2013
    Publisher:  Peter Lang, Frankfurt am Main [Germany]

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Krein-Kühle, Monika (Publisher); Wienen, Ursula (Publisher); Kruger, Ralph (Publisher)
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653027754; 3653027756
    Corporations / Congresses:
    Konferenz zur Fachtextübersetzung
    Subjects: Technology / Translating / Congresses; Science / Translating / Congresses; Translating and interpreting / Congresses; Science / Translating / (OCoLC)fst01108509; Technology / Translating / (OCoLC)fst01145243; Translating and interpreting / (OCoLC)fst01154795; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Composition & Creative Writing; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Rhetoric; REFERENCE / Writing Skills
    Scope: 1 online resource (viii, 268 p. :), ill
    Notes:

    Includes bibliographical references

  19. Rudolf Alexander Schröder (1878-1962)
    Contributor: Koch, Hans-Albrecht (Publisher)
    Published: [2013]
    Publisher:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Koch, Hans-Albrecht (Publisher)
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653039269; 3653039266
    Corporations / Congresses:
    Rudolf Alexander Schröder: ein grosser Europäer aus Bremen (Conference)
    Series: Beiträge zur Text-, Überlieferungs- und Bildungsgeschichte ; 4
    Subjects: Translating and interpreting / Congresses; BIOGRAPHY & AUTOBIOGRAPHY / Literary; POETRY / Continental European; Translating and interpreting / (OCoLC)fst01154795
    Other subjects: Schröder, Rudolf Alexander / 1878-1962 / Congresses; Schröder, Rudolf Alexander / 1878-1962 / (OCoLC)fst00000672
    Scope: 1 online resource (414 pages), illustrations (some color)
    Notes:

    "Dieser Band vereinigt die Beiträge einer Tagung der Theodor-Spitta-Gesellschaft e.V. (Bremen) zur 50. Wiederkehr von Rudolf Alexander Schröders Todestag, die unter dem Title 'Rudolf Alexander Schröder: ein grosser Europäer aus Bremen' vom 6. bis 8. September 2012 im Haus Schütting zu Bremen stattgefunden hat."--"Vorwort," page 9

    Description based on print version record

    Includes bibliographical references

  20. Gender and translation
    understanding agents in transnational reception
    Contributor: Alvstad, Cecilia (Publisher); Akujärvi, Johanna (Publisher); Herrero López, Isis (Publisher); Lindtner, Synnøve Skarsbø (Publisher)
    Published: [2018]
    Publisher:  Éditions québécoises de l'oeuvre, [Montréal]

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Alvstad, Cecilia (Publisher); Akujärvi, Johanna (Publisher); Herrero López, Isis (Publisher); Lindtner, Synnøve Skarsbø (Publisher)
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9782924337134; 2924337135
    Series: Vita traductiva ; 10
    Subjects: Literatur; Übersetzung; Geschlechterforschung; ; Autorin; Übersetzung;
    Other subjects: Translating and interpreting / Congresses; Women translators / Congresses; Feminism and literature / Congresses; Literature / Translations / History and criticism / Congresses; Feminism and literature; Literature / Translations; Translating and interpreting; Women translators; Conference papers and proceedings; Criticism, interpretation, etc
    Scope: vi, 294 Seiten, 23 cm
    Notes:

    Enthält Literaturangaben nach den Beiträgen

    "Texts presented at the Gender, Translation and Transnational Reception conference held at the University of Oslo in Oslo, Norway, November 12-13, 2015" - Impressum

  21. Zweisprachige Lexikographie zwischen Translation und Didaktik
    Published: [2014]; ©2014
    Publisher:  De Gruyter, Berlin ; Boston

    Der Band lässt Einblicke in die kontrastive und multilinguale Lexikographie unterschiedlicher Sprachen gewinnen. Es wird den Fragen nachgegangen, welche zwei- und mehrsprachige Wörterbücher vorliegen und auf welchen linguistischen Grundlagen sie... more

    Access:
    Hochschulbibliothek der Fachhochschule Aachen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Bielefeld, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bielefeld
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Bochum, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Dortmund, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Dortmund
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Westfälische Hochschule Gelsenkirchen Bocholt Recklinghausen, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fachhochschule Südwestfalen, Elektronische Ressourcen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Katholische Hochschule Nordrhein-Westfalen (katho), Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Zentralbibliothek der Sportwissenschaften der Deutschen Sporthochschule Köln
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Niederrhein, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek, Zweigbibliothek Bottrop
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Paderborn
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschul- und Kreisbibliothek Bonn-Rhein-Sieg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Siegen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Der Band lässt Einblicke in die kontrastive und multilinguale Lexikographie unterschiedlicher Sprachen gewinnen. Es wird den Fragen nachgegangen, welche zwei- und mehrsprachige Wörterbücher vorliegen und auf welchen linguistischen Grundlagen sie basieren, welche Rolle die Valenz sowie die neuen Erkenntnisse der Konstruktionsgrammatik bei der lexikographischen Beschreibung spielen, welchen Einfluss die Online- bzw. elektronische Darbietung der Daten auf die Entwicklung der Makro- und Mikrostruktur dieser Wörterbücher ausübt, und welche Tendenzen generell auszumachen sind. Im Vordergrund steht außerdem der Wörterbuchbenutzer im Allgemeinen, aber auch die Perspektive des Fremdsprachenlerners. Hinzu kommen lernerorientierte und sprachbedingte Fragen. In diesem Zusammenhang wird die Beantwortung der Fragen angestrebt, ob die Wörterbücher, die sich auf dem Markt befinden (inkl. online-Wörterbücher), wirklich diejenigen sind, die gebraucht werden und welche Verbesserungen möglicherweise vorzunehmen sind.Der Band gibt einen Überblick über die aktuelle kontrastive Lexikographie und fasst zusammen, welche Arbeitsschritte in diesem Bereich noch ausstehen und wie ihre Zukunft aussieht

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
  22. Repairs
    The Added Value of Being Wrong
    Published: 2013
    Publisher:  De Gruyter, Boston

    Grammatische Strukturen verbinden Systeme des Denkens und Systeme des Sprechens und Zeigens, deren jeweilige Bedingungen kaum zueinander zu passen scheinen. Der Reparaturansatz betrachtet den regulären Umgang mit Übersetzungsproblemen innerhalb des... more

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Augsburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bamberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der LMU München
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität der Bundeswehr München, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Passau
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Würzburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Grammatische Strukturen verbinden Systeme des Denkens und Systeme des Sprechens und Zeigens, deren jeweilige Bedingungen kaum zueinander zu passen scheinen. Der Reparaturansatz betrachtet den regulären Umgang mit Übersetzungsproblemen innerhalb des grammatischen Systems und an seinen Schnittstellen als konstitutiv für Expressivität und Ökonomie der Sprache. Reparaturen sind produktive Wiedergutmachungs- und Anpassungsmechanismen, die linguistische Phänomene als Reflex der Kompensation für derivationelle oder interpretative Schäden erklären Grammatical structures connect systems of thought and articulation, the conditions of which hardly seem to fit each other. Repairs are productive mechanisms that solve translation problems between modules or levels by adapting derivations or representations to requirements that have to be met unconditionally. Compensating for derivational and interpretive defects, repairs determine core properties of natural language grammars and their interfaces

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781614510796; 9781614510819
    Other identifier:
    RVK Categories: ER 300
    Series: Interface Explorations ; 27
    Subjects: Grammatik; Sprachkontakt; Korrektur; Grammatik; Übersetzung
    Other subjects: Grammar, Comparative and general / Congresses; Translating and interpreting / Congresses
    Scope: 1 Online-Ressource (IX, 373 Seiten)
  23. Knowledge systems and translation
    Published: 2005
    Publisher:  M. de Gruyter, Berlin

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110924305; 3110924307; 3110182971; 9783110182972
    Series: Text, translation, computational processing ; 7
    Subjects: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; Knowledge, Theory of; Translating and interpreting; Knowledge, Theory of / Congresses; Translating and interpreting / Congresses; Translating and interpreting; Knowledge, Theory of; Sprache; Maschinelle Übersetzung; Wissensorganisation; Fachwissen; Übersetzung
    Scope: vi, 325 pages :
    Notes:

    Selected papers from the March, 2003, event of the Text and Translation conference series, held at the Aarhus School of Business

    Includes bibliographical references and index

    The memetics of knowledge / Andrew Chesterman -- Representing interpreters' knowledge : why, what, and how? / Torben Thrane -- Knowledge representation in machine translation / Walther von Hahn -- Knowledge and text types / Annely Rothkegel -- Ontology-driven translation management / Gerhard Budin -- Translation studies : broaden or deepen the perspective? / Klaus Schubert -- Empirical research into the role of knowledge in interpreting : methodological aspects / Daniel Gile -- Investigating expert translators' processing knowledge / Arnt Lykke Jakobsen -- Of cat? sh and blue bananas : scenes-and-frames semantics as a contrastive "knowledge system" for translation / Mary Snell-Hornby -- Translation-related analysis of the textualisation of a knowledge system on the basis of Fauconnier's concept of mental spaces / Laura Sergo and Gisela Thome -- Modelling semantic networks on source and target texts in consecutive interpreting : a contribution to the study of interpreters' notes / Helle V. Dam, Jan Engberg and Anne Schjoldager -- Cultural constellations in text and translation / Young-Jin Kim -- Pointing to contexts : a relevance-theoretic approach to assessing quality and difficulty in interpreting -- Robin Setton

  24. Les tiges de mil et les pattes du héron
    lire et traduire les poésies orientales
    Publisher:  CNRS Éd., Paris

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: French
    Media type: Book
    Series: Collection "Études Imasie - Pacifique"
    Subjects: Asian poetry / Translation / Essays; Oriental poetry / Translations into French / Congresses; Oriental poetry / Congresses / Themes, motives; Translating and interpreting / Congresses; Love in literature / Congresses; Literatur; Textanalyse; Übersetzung
    Notes:

    Recueil des travaux menés au cours des congrès et journées thématiques de l'atelier "Lire et traduire les poésies orientales" du Réseau Asie & Pacifique, tenu sur deux périodes, 2005 - 2007, puis 2010 - 2012. - Résumés

  25. Zweisprachige Lexikographie zwischen Translation und Didaktik
    Published: [2014]; ©2014
    Publisher:  De Gruyter, Berlin ; Boston

    Der Band lässt Einblicke in die kontrastive und multilinguale Lexikographie unterschiedlicher Sprachen gewinnen. Es wird den Fragen nachgegangen, welche zwei- und mehrsprachige Wörterbücher vorliegen und auf welchen linguistischen Grundlagen sie... more

    Access:
    Hochschulbibliothek der Fachhochschule Aachen
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    No inter-library loan
    Hochschule Bielefeld – University of Applied Sciences and Arts, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Bielefeld
    No inter-library loan
    Evangelische Hochschule Rheinland-Westfalen-Lippe, Bibliothek
    No inter-library loan
    Hochschule Bochum, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Hochschule für Gesundheit, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Technische Hochschule Georg Agricola, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Fachhochschule Dortmund, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Dortmund
    No inter-library loan
    Hochschulbibliothek der Hochschule Düsseldorf
    No inter-library loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    No inter-library loan
    Westfälische Hochschule Gelsenkirchen Bocholt Recklinghausen, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Fachhochschule Südwestfalen, Fachbibliothek Hagen, Zentralbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    No inter-library loan
    Katholische Hochschule Nordrhein-Westfalen (katho), Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Kunsthochschule für Medien, Bibliothek / Mediathek
    No inter-library loan
    Rheinische Hochschule Köln gGmbH, Bibliothek
    No inter-library loan
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    No inter-library loan
    Zentralbibliothek der Sportwissenschaften der Deutschen Sporthochschule Köln
    No inter-library loan
    Technische Hochschule Ostwestfalen-Lippe, Service Kommunikation Information Medien
    No inter-library loan
    Hochschule Niederrhein, Bibliothek
    No inter-library loan
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    FH Münster, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Paderborn
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Siegen
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Trier
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    No inter-library loan

     

    Der Band lässt Einblicke in die kontrastive und multilinguale Lexikographie unterschiedlicher Sprachen gewinnen. Es wird den Fragen nachgegangen, welche zwei- und mehrsprachige Wörterbücher vorliegen und auf welchen linguistischen Grundlagen sie basieren, welche Rolle die Valenz sowie die neuen Erkenntnisse der Konstruktionsgrammatik bei der lexikographischen Beschreibung spielen, welchen Einfluss die Online- bzw. elektronische Darbietung der Daten auf die Entwicklung der Makro- und Mikrostruktur dieser Wörterbücher ausübt, und welche Tendenzen generell auszumachen sind. Im Vordergrund steht außerdem der Wörterbuchbenutzer im Allgemeinen, aber auch die Perspektive des Fremdsprachenlerners. Hinzu kommen lernerorientierte und sprachbedingte Fragen. In diesem Zusammenhang wird die Beantwortung der Fragen angestrebt, ob die Wörterbücher, die sich auf dem Markt befinden (inkl. online-Wörterbücher), wirklich diejenigen sind, die gebraucht werden und welche Verbesserungen möglicherweise vorzunehmen sind.Der Band gibt einen Überblick über die aktuelle kontrastive Lexikographie und fasst zusammen, welche Arbeitsschritte in diesem Bereich noch ausstehen und wie ihre Zukunft aussieht

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information