Last searches
Results for *
Displaying results 51 to 75 of 104.
-
Odpowiedniki łacińskiego passivum w psałterzach staropolskich
-
Intransitiv-, Transitiv-, Kausativ- und Passivverben im Mandschu und Mongolischen
-
Zur Bedeutung des Passivs im Deutschen
-
Modalpassivische Konstruktionen im Deutschen und ihre Entsprechungen im Russischen
-
Zur Wiedergabe deutscher Passivkonstruktionen im Bulgarischen
-
Aktiv und Passiv im Deutschen und Schwedischen
-
Form und Funktion des Passivs in deutschen und englischen Romanen und ihren Übersetzungen
-
Semantische Beschreibung passivischer deutscher Adjektive als Vorleistung für die praktische Lexikographie
-
Aktiv und Passiv im Deutschen und Chinesischen
eine konfrontativ-übersetzungswissenschaftliche Studie -
Die passive Idee im Finnischen und im Götz von Berlichingen
-
Aktionsart in in the old high german passive
with special reference to the Tatian and Isidor translations -
Richtig wissenschaftlich schreiben
Wissenschaftssprache in Regeln und Übungen -
Juristendeutsch?
Ein Buch voll praktischer Übungen für bessere Texte -
Anticausatività e passività. Il costrutto rimanere + participio passato
uno studio di sintassi dell'italiano in diacronia -
Richtig wissenschaftlich schreiben
Wissenschaftssprache in Regeln und Übungen -
Language and meaning
the structural creation of reality -
Remarks on similes in Sanskrit literature
-
Nonagentive Konstruktionen des Deutschen
-
Das Passiv im Deutschen und Chinesischen
am Beispiel der Fachsprachen der Chemie -
Aktiv und Passiv im Deutschen und Chinesischen
eine konfrontativ-übersetzungswissenschaftliche Studie -
Language and meaning
the structural creation of reality -
Anticausatività e passività. Il costrutto rimanere + participio passato
uno studio di sintassi dell'italiano in diacronia -
Richtig wissenschaftlich schreiben
Wissenschaftssprache in Regeln und Übungen -
Passive constructions in Old English translations from Latin
with special reference to the OE Bede and the pastoral care -
Die Ausdrucksformen passivischer Vorstellungen und ihre Strukturumsetzungen aus dem Englischen ins Französische, Italienische und Deutsche