Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 3 of 3.

  1. Literature in Motion
    Translating Multilingualism Across the Americas
    Author: Jones, Ellen
    Published: 2022
    Publisher:  Columbia University Press, New York ; ProQuest, Ann Arbor, Michigan

    Ellen Jones offers a new framework for understanding literary multilingualism, emphasizing how authors and translators can use its defamiliarizing and disruptive potential. She examines the connection between translation and multilingualism and... more

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    No inter-library loan

     

    Ellen Jones offers a new framework for understanding literary multilingualism, emphasizing how authors and translators can use its defamiliarizing and disruptive potential. She examines the connection between translation and multilingualism and considers its significance for the theory, practice, and publishing of literature in translation.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780231554831
    RVK Categories: ES 710
    Series: Literature Now
    Subjects: Literatur; Mehrsprachigkeit; Mischsprache; Multilingualism and literature; Translating and interpreting
    Other subjects: Chávez-Silverman, Susana (20./21. Jh.); Díaz, Junot (1968-): The brief wondrous life of Oscar Wao; Obejas, Achy (1956-); Braschi, Giannina (1953-); O'Dwyer, Tess; Mouré, Erin (1955-)
    Scope: 1 Online-Ressource (270 pages)
    Notes:

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  2. Literature in motion
    translating multilingualism across the Americas
    Author: Jones, Ellen
    Published: [2022]; © 2022
    Publisher:  Columbia University Press, New York, NY ; Walter de Gruyter GmbH, Berlin

    Literature is often assumed to be monolingual: publishing rights are sold on the basis of linguistic territories and translated books are assumed to move from one "original" language to another. Yet a wide range of contemporary literary works mix and... more

    Universitätsbibliothek Gießen
    No inter-library loan
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    No inter-library loan

     

    Literature is often assumed to be monolingual: publishing rights are sold on the basis of linguistic territories and translated books are assumed to move from one "original" language to another. Yet a wide range of contemporary literary works mix and meld two or more languages, incorporating translation into their composition. How are these multilingual works translated, and what are the cultural and political implications of doing so? In Literature in Motion, Ellen Jones offers a new framework for understanding literary multilingualism, emphasizing how authors and translators can use its defamiliarizing and disruptive potential to resist conventions of form and dominant narratives about language and gender. Examining the connection between translation and multilingualism in contemporary literature, she considers its significance for the theory, practice, and publishing of literature in translation. Jones argues that translation does not conflict with multilingual writing's subversive potential. Instead, we can understand multilingualism and translation as closely intertwined creative strategies through which other forms of textual and conceptual hybridity, fluidity, and disruption are explored. Jones addresses both well-known and understudied writers from across the American hemisphere who explore the spaces between languages as well as genders, genres, and textual versions, reading their work alongside their translations. She focuses on U.S. Latinx authors Susana Chávez-Silverman, Junot Díaz, and Giannina Braschi, who write in different forms of "Spanglish," as well as the Brazilian writer Wilson Bueno, who combines Portuguese and Spanish, or "Portunhol," with the indigenous language Guarani, and whose writing is rendered into "Frenglish" by Canadian translator Erín Moure.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English; Spanish
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780231554831
    Other identifier:
    RVK Categories: ES 710
    Series: Literature now
    Subjects: Literatur; Mehrsprachigkeit; Mischsprache
    Other subjects: Chávez-Silverman, Susana (20./21. Jh.); Díaz, Junot (1968-): The brief wondrous life of Oscar Wao; Obejas, Achy (1956-); Braschi, Giannina (1953-); O'Dwyer, Tess; Mouré, Erin (1955-)
    Scope: 1 Online-Ressource ([XVIII], 251 Seiten)
    Notes:

    Literaturverzeichnis Seite 228-244

  3. Literature in motion
    translating multilingualism across the Americas
    Author: Jones, Ellen
    Published: 2021
    Publisher:  Columbia University Press, New York

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    91.377.32
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 23:65
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information