Last searches
Results for *
Displaying results 1 to 25 of 27.
-
Klassiker der Jugendliteratur in Übersetzungen
Struwwelpeter, Max und Moritz, Pinocchio im deutsch-italienischen Dialog -
Max und Moritz in aller Munde
Wandlungen eines Kinderbuches ; eine Ausstellung in der Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, 27. Juni - 30. September 1997 -
Wilhelm Buschs Max und Moritz slavisch
Variantenbildung im Zeichen von Textverständnis, Intermedialität und kultureller Differenz -
Texttransfer im Vergleich
strukturelle und translatorische Aspekte bei den spanischen Fassungen von Wilhelm Buschs Max und Moritz -
Wie vergnüglich sind böse Verse?
Angenehmes Grauen bei Heinrich Hoffmann, Wilhelm Busch und Joachim Ringelnatz -
<<Das>> goldene Wilhelm-Busch-Album
-
"Ich esse keine Suppe! nein!"
Verneinungslust in der frühen deutschen Kinder- und Jugendliteratur -
Müßig-Gänger: Un-Täter
Nichtsnutz im Struwwelpeter, Datterich und anderswo ; zwei Essays -
„Max und Moritz” quer durch die Medien
und insbesondere im Comic Strip -
Texttransfer im Vergleich
strukturelle und translatorische Aspekte bei den spanischen Fassungen von Wilhelm Buschs Max und Moritz -
Eins & eins
ein liederlicher Streifzug durch die Welt der Paare -
Wilhelm Busch - was ihn betrifft
Max und Moritz treffen Struwwelpeter -
Wilhelm Busch was ihn betrifft
Max und Moritz treffen Struwwelpeter -
Böse Bücher
inkohärente Texte von der Renaissance bis zur Gegenwart -
Max und Moritz
eine Knabengeschichte in sieben Teilen -
Geheimsache Max und Moritz
Wilhelm Buschs bester Streich -
Klassiker der Jugendliteratur in Übersetzungen
Struwwelpeter, Max und Moritz, Pinocchio im deutsch-italienischen Dialog -
Poetik der Linie
Wilhelm Busch, "Max und Moritz" und die Tradition -
"Böse Kinder"
kommentierte Bibliographie von Struwwelpetriaden und Max-und-Moritziaden mit biographischen Daten zu Verfassern und Illustratoren -
Eins & Eins
ein liederlicher Streifzug durch die Welt der Paare -
Böse Bücher
inkohärente Texte von der Renaissance bis zur Gegenwart -
Böse Bücher
inkohärente Texte von der Renaissance bis zur Gegenwart -
Pinocchio, Pumuckl und Peter Pan
Kinderbuchfiguren und ihre Vorbilder -
Texttransfer im Vergleich
strukturelle und translatorische Aspekte bei den spanischen Fassungen von Wilhelm Buschs "Max und Moritz" -
Springlevend
hoe klassieke boeken van betekenis veranderen