Narrow Search
Search narrowed by
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 4 of 4.

  1. The Latin New Testament: A Guide to its Early History, Texts, and Manuscripts
    Published: 2017
    Publisher:  Oxford University Press, Oxford, UK

    This book provides a comprehensive introduction to the history and development of the Latin New Testament and a user’s guide to the resources available for research and further study. The first five chapters offer a new historical synthesis, bringing... more

     

    This book provides a comprehensive introduction to the history and development of the Latin New Testament and a user’s guide to the resources available for research and further study. The first five chapters offer a new historical synthesis, bringing together evidence from Christian authors and biblical manuscripts from earliest times to the late Middle Ages. Each witness is considered in its chronological and geographical context, to build up the bigger picture of the transmission of the text. There are chapters introducing features of Latin biblical manuscripts and examining how the Latin tradition may serve as a witness for the Greek New Testament. In addition, each book of the New Testament is considered in turn, with details of the principal witnesses and features of particular textual interest. The three main scholarly editions of the Latin New Testament (the Vetus Latina edition, the Stuttgart Vulgate, and the Oxford Vulgate) are described in detail. Information is also given about other editions and resources, enabling researchers to understand the significance of different approaches and become aware of the latest developments. The Catalogue of Manuscripts gives full details of each manuscript used in the major editions, with bibliographical references and links to sets of digital images. The Appendices include concordances for the different ways in which manuscripts are cited in scholarly literature. An extensive reference bibliography of publications on the Latin New Testament is also supplied.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: OAPEN
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    Other identifier:
    Subjects: Literature: history & criticism; The Early Church
    Other subjects: epistle; latin; vulgate; vetus latina; patristics; bible; manuscript; gospel; new testament; textual criticism; Jerome
    Scope: 1 electronic resource (400 p.)
  2. Die Textvorlage von Augustins Adnotationes in Iob
    Studien zur Erstfassung von Hieronymus' Hiob-Übersetzung iuxta Graecos
    Published: [2017]; © 2017
    Publisher:  Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen

    Hieronymus' Hiob-Übersetzung iuxta Graecos liegt in vier Fassungen vor. Die Erstfassung O. bildet die Textvorlage für Augustins Adnotationes in Iob, wird dort aber nur in Auswahl kommentiert. Der Codex Turonensis 18 (11. Jh.) enthält eine... more

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Hieronymus' Hiob-Übersetzung iuxta Graecos liegt in vier Fassungen vor. Die Erstfassung O. bildet die Textvorlage für Augustins Adnotationes in Iob, wird dort aber nur in Auswahl kommentiert. Der Codex Turonensis 18 (11. Jh.) enthält eine vollständige von Hieronymus revidierte Fassung T. Weitere abweichende Fassungen finden sich im Sangallensis 11 (8. Jh.) und Bodleianus Auct. E. infra 1 (12. Jh.), hier S. und B. genannt.Gerd Dietrich Warns analysiert zunächst die Textgeschichte der Übersetzung iuxta Graecos: S. wird als erste, große Revision von O. erwiesen, während T. auf eine zweite Revision zurückgeht. In B. liegt eine spätere Konflation aus O. und T. vor, vielleicht eine frühe Edition.Die Unterschiede zwischen den Fassungen O., S. und T. deuten darauf hin, dass Hieronymus in S. sein erstes Übersetzungskonzept änderte. In O. wollte er in Überbietung von Origenes' Hexapla aus mehreren griechischen und hebräischen Textvorlagen eine vorbildliche lateinische Hiob-Version schaffen. In S. entschied er sich für einen doppelgleisigen Kurs: Er begann mit einer Neuübersetzung des Alten Testamentes iuxta Hebraeos: außerdem arbeitete er als Pendant dazu seine Erstfassung O. in S. so um, dass sie eindeutiger zu einer Hiob-Übersetzung iuxta Graecos wurde. Verglichen mit S. erscheint T. als Ausgabe letzter Hand. Warns gelingt es, in ausgewählten patristischen Texten weitere Spuren der Erstfassung O. zu identifizieren. Ein wesentliches Kriterium sind die nur in O. nachweisbaren Doppelübersetzungen.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    ISBN: 9783525552568
    RVK Categories: BO 2801 ; BN 2701 ; FX 321085
    Series: Forschungen zur Kirchen- und Dogmengeschichte ; Band 112
    Subjects: Bibel; Übersetzung; Hieronymus, Sophronius Eusebius; Griechisch; ; Bibel; Übersetzung; Hieronymus, Sophronius Eusebius; Griechisch; Rezeption; Augustinus, Aurelius;
    Other subjects: Jerome Saint (-419 or 420); Augustine of Hippo, Saint (354-430): Adnotationes in Iob; Hieronymus, Sophronius Eusebius (345-420); Augustinus, Aurelius Heiliger (354-430): Adnotationes in Iob
    Scope: 590 Seiten, Diagramme
    Notes:

    Rezension (Review): Augustiniana 68 (2018) 382-386 (C. Weidmann)

    Dissertation, Freie Universität Berlin, 2016

  3. Die Textvorlage von Augustins Adnotationes in Iob
    Studien zur Erstfassung von Hieronymus' Hiob-Übersetzung iuxta Graecos
    Published: [2017]; © 2017
    Publisher:  Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen

    Hieronymus' Hiob-Übersetzung iuxta Graecos liegt in vier Fassungen vor. Die Erstfassung O. bildet die Textvorlage für Augustins Adnotationes in Iob, wird dort aber nur in Auswahl kommentiert. Der Codex Turonensis 18 (11. Jh.) enthält eine... more

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 4895
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2019/7385
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2017 A 27732
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    Je 55 (112)
    No inter-library loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    T Lc 67 [112]
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    G I a 2 : 112
    No inter-library loan
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    2017/2211
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2017 A 5398
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fakultätsbibliothek Theologie
    KG 7 B 112
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    THR:FB:11206:War::2017
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Diözesanbibliothek Münster
    17:1390
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Ev. Hochschul- und Zentralbibliothek Württemberg, Standort Stuttgart-Möhringen
    A 5/ 2265, 112
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Index theologicus der Universitätsbibliothek Tübingen
    No inter-library loan
    No inter-library loan
    Theologicum, Evangelisches und Katholisches Seminar, Bibliothek
    Oz 4-112
    No loan of volumes, only paper copies will be sent

     

    Hieronymus' Hiob-Übersetzung iuxta Graecos liegt in vier Fassungen vor. Die Erstfassung O. bildet die Textvorlage für Augustins Adnotationes in Iob, wird dort aber nur in Auswahl kommentiert. Der Codex Turonensis 18 (11. Jh.) enthält eine vollständige von Hieronymus revidierte Fassung T. Weitere abweichende Fassungen finden sich im Sangallensis 11 (8. Jh.) und Bodleianus Auct. E. infra 1 (12. Jh.), hier S. und B. genannt.Gerd Dietrich Warns analysiert zunächst die Textgeschichte der Übersetzung iuxta Graecos: S. wird als erste, große Revision von O. erwiesen, während T. auf eine zweite Revision zurückgeht. In B. liegt eine spätere Konflation aus O. und T. vor, vielleicht eine frühe Edition.Die Unterschiede zwischen den Fassungen O., S. und T. deuten darauf hin, dass Hieronymus in S. sein erstes Übersetzungskonzept änderte. In O. wollte er in Überbietung von Origenes' Hexapla aus mehreren griechischen und hebräischen Textvorlagen eine vorbildliche lateinische Hiob-Version schaffen. In S. entschied er sich für einen doppelgleisigen Kurs: Er begann mit einer Neuübersetzung des Alten Testamentes iuxta Hebraeos: außerdem arbeitete er als Pendant dazu seine Erstfassung O. in S. so um, dass sie eindeutiger zu einer Hiob-Übersetzung iuxta Graecos wurde. Verglichen mit S. erscheint T. als Ausgabe letzter Hand. Warns gelingt es, in ausgewählten patristischen Texten weitere Spuren der Erstfassung O. zu identifizieren. Ein wesentliches Kriterium sind die nur in O. nachweisbaren Doppelübersetzungen.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    ISBN: 9783525552568
    RVK Categories: BO 2801 ; BN 2701 ; FX 321085
    Series: Forschungen zur Kirchen- und Dogmengeschichte ; Band 112
    Subjects: Bibel; Übersetzung; Hieronymus, Sophronius Eusebius; Griechisch; ; Bibel; Übersetzung; Hieronymus, Sophronius Eusebius; Griechisch; Rezeption; Augustinus, Aurelius;
    Other subjects: Jerome Saint (-419 or 420); Augustine of Hippo, Saint (354-430): Adnotationes in Iob; Hieronymus, Sophronius Eusebius (345-420); Augustinus, Aurelius Heiliger (354-430): Adnotationes in Iob
    Scope: 590 Seiten, Diagramme
    Notes:

    Rezension (Review): Augustiniana 68 (2018) 382-386 (C. Weidmann)

    Dissertation, Freie Universität Berlin, 2016

  4. Jewish, Christian, and classical exegetical traditions in Jerome's translation of the book of Exodus
    translation technique and the Vulgate
    Published: [2017]; © 2017
    Publisher:  Brill, Leiden

    Erzabtei St. Martin zu Beuron, Bibliothek
    8° UG B 2614
    Loan of volumes, no copies
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fakultätsbibliothek Theologie
    Frei 156
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2017 A 4100
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    T Mb 11 [141]
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2017/3278
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Fakultätsbibliothek Theologie
    KG 57 B 141
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Diözesanbibliothek Münster
    17:1663
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Württembergische Landesbibliothek
    67/5807
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    57 A 4068
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    67.2524
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9789004342972
    Other identifier:
    9789004342972
    RVK Categories: BC 6620
    Series: Supplements to Vigiliae Christianae ; volume 141
    Subjects: Exegese; Frühjudentum; Frühchristentum; Rezeption; Bibel; Bibel <Vulgata>; ; Latein; Klassiker; Textverstehen; ; Übersetzung; Methode;
    Other subjects: Jerome Saint (-419 or 420)
    Scope: XIII, 266 Seiten