Results for *

Displaying results 1 to 2 of 2.

  1. Why translate science?
    documents from antiquity to the 16th century in the historical West (Bactria to the Atlantic)
    Contributor: Gutas, Dimitri (Publisher); Burnett, Charles (Publisher); Vagelpohl, Uwe (Publisher)
    Published: [2022]; © 2022
    Publisher:  Brill, Leiden ; Boston

    "From antiquity to the 16th century, translation united culturally the peoples in the historical West (from Bactria to the shores of the Atlantic) and fueled the production and circulation of knowledge. The Hellenic scientific and philosophical... more

    Universitätsbibliothek Bayreuth
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Bayerische Akademie der Wissenschaften, Bibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek der LMU München
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Würzburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    "From antiquity to the 16th century, translation united culturally the peoples in the historical West (from Bactria to the shores of the Atlantic) and fueled the production and circulation of knowledge. The Hellenic scientific and philosophical curriculum was translated from and into, to mention the most prevalent languages, Greek, Syriac, Middle Persian, Arabic, Hebrew, and Latin. To fill a lack in existing scholarship, this volume collects the documents that present the insider evidence provided in contemporary accounts of the motivations and purposes of translation given in the personal statements by the agents in this process, the translators, scholars, and historians of each society. Presented in the original languages with an English translation and introductory essays, these documents offer material for the study of the historical contextualization of the translations, the social history of science and philosophy in their interplay with traditional beliefs, and the cultural policies and ideological underpinnings of these societies"--

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Gutas, Dimitri (Publisher); Burnett, Charles (Publisher); Vagelpohl, Uwe (Publisher)
    Language: English; Arabic; Syriac, Modern; Hebrew
    Media type: Book
    ISBN: 9789004472631; 9004472630
    RVK Categories: CE 1150 ; EL 7950
    Series: Array ; volume 160
    Subjects: Übersetzung; Wissenschaft; Wissensvermittlung; Kulturvermittlung
    Other subjects: Science / Translating / History; Scientific literature / Translations / History and criticism; Communication in science / History; Translating and interpreting / History
    Scope: IX, 764 Seiten
    Notes:

    Array: Array

  2. Why translate science?
    documents from antiquity to the 16th century in the historical West (Bactria to the Atlantic)
    Contributor: Gutas, Dimitri (Publisher); Burnett, Charles (Publisher); Vagelpohl, Uwe (Publisher)
    Published: [2022]; © 2022
    Publisher:  Brill, Leiden ; Boston

    "From antiquity to the 16th century, translation united culturally the peoples in the historical West (from Bactria to the shores of the Atlantic) and fueled the production and circulation of knowledge. The Hellenic scientific and philosophical... more

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    "From antiquity to the 16th century, translation united culturally the peoples in the historical West (from Bactria to the shores of the Atlantic) and fueled the production and circulation of knowledge. The Hellenic scientific and philosophical curriculum was translated from and into, to mention the most prevalent languages, Greek, Syriac, Middle Persian, Arabic, Hebrew, and Latin. To fill a lack in existing scholarship, this volume collects the documents that present the insider evidence provided in contemporary accounts of the motivations and purposes of translation given in the personal statements by the agents in this process, the translators, scholars, and historians of each society. Presented in the original languages with an English translation and introductory essays, these documents offer material for the study of the historical contextualization of the translations, the social history of science and philosophy in their interplay with traditional beliefs, and the cultural policies and ideological underpinnings of these societies"--

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Contributor: Gutas, Dimitri (Publisher); Burnett, Charles (Publisher); Vagelpohl, Uwe (Publisher)
    Language: English; Arabic; Syriac, Modern; Hebrew
    Media type: Book
    ISBN: 9789004472631; 9004472630
    RVK Categories: CE 1150 ; EL 7950
    Series: Array ; volume 160
    Subjects: Übersetzung; Wissenschaft; Wissensvermittlung; Kulturvermittlung
    Other subjects: Science / Translating / History; Scientific literature / Translations / History and criticism; Communication in science / History; Translating and interpreting / History
    Scope: IX, 764 Seiten
    Notes:

    Array: Array