Results for *

Displaying results 1 to 7 of 7.

  1. Übersetzbarkeit
    Contributor: Brumlik, Micha (Publisher); Chernivsky, Marina (Publisher); Czollek, Max (Publisher)
    Published: [2020]; © 2020
    Publisher:  Neofelis, Berlin

    Universitätsbibliothek der LMU München
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Brumlik, Micha (Publisher); Chernivsky, Marina (Publisher); Czollek, Max (Publisher)
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783958083608
    RVK Categories: MS 3600
    DDC Categories: 290
    Series: Jalta ; Ausgabe No. 07 = 2020, 1 = 5780, 2
    Subjects: Übersetzung
    Other subjects: Sprachschöpfungen; Vielfältigkeit; Übersetzungsprozesse
    Scope: 1 Online-Ressource (139 Seiten)
    Notes:

    Einzelaufnahme eines Zeitschriftenbandes. - Beiträge überwiegend deutsch, teilweise englisch

  2. Übersetzbarkeit
    Published: [2020]; © 2020
    Publisher:  Neofelis Verlag GmbH, Berlin

    "Siehe, Ein Volk ist es und Eine Sprache haben Alle, und das ist der Anfang ihres Tuns, und nun möchte ihnen nichts unzugänglich sein, von allem was sie gesonnen sind zu tun. Wohlan, lasset uns hinabsteigen, und dort verwirren ihre Sprache, daß sie... more

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    "Siehe, Ein Volk ist es und Eine Sprache haben Alle, und das ist der Anfang ihres Tuns, und nun möchte ihnen nichts unzugänglich sein, von allem was sie gesonnen sind zu tun. Wohlan, lasset uns hinabsteigen, und dort verwirren ihre Sprache, daß sie nicht verstehen Einer die Sprache des Andern." (Gen 11,6-7) In Gen 11,1-9 wird erzählt, dass sich die Menschen der Gegend zusammenfanden, um einen Turm zu errichten, der bis zum Himmel reichen sollte. Damals hatte die ganze Erde "Eine Sprache und einerlei Worte" (Gen 11,1). Als Gott das sah, verwirrte er ihre Sprache und brachte das Projekt des Turmbaus zu Babel damit zum Erliegen. Eine Interpretation der Erzählung könnte lauten, dass die einheitliche Sprache, von der in der Thora die Rede ist, die Fähigkeit der Menschen meint, kollektiv zu handeln. Die sprichwörtliche babylonische Sprachverwirrung beschriebe demnach den Verlust der Fähigkeit, die Differenz der Menschen zu verstehen und für ein gemeinsames gesellschaftliches Projekt einzusetzen. Die siebte Ausgabe von Jalta versammelt Perspektiven auf Übersetzbarkeit als zentrale Frage einer radikal vielfältigen Gesellschaft. Was braucht es, um Sprachen zu übersetzen? Wo finden noch Übersetzungsprozesse statt? Auf welche Weise kann Übersetzung ein Akt der Aneignung sein, der die Besonderheit der Differenz nivelliert und ihr eine Funktion zuweist? Was bedeutet Unübersetzbarkeit? Wie können Störungen in Übersetzungsprozessen produktiv gemacht werden? Welche Potentiale haben neue kollektive Sprachschöpfungen?

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Brumlik, Micha (Publisher); Chernivsky, Marina (Publisher); Czollek, Max (Publisher)
    Language: German
    Media type: Book
    ISBN: 9783958082595; 3958082599
    Other identifier:
    9783958082595
    DDC Categories: 290
    Series: Jalta ; Ausgabe N° 07 = 2020, 1 = 5780, 2
    Subjects: Übersetzung
    Other subjects: Sprachschöpfungen; Vielfältigkeit; Übersetzungsprozesse
    Scope: 139 Seiten, 26 cm x 19 cm
  3. Übersetzbarkeit
    Contributor: Brumlik, Micha (Publisher); Chernivsky, Marina (Publisher); Czollek, Max (Publisher)
    Published: [2020]; © 2020
    Publisher:  Neofelis, Berlin

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Brumlik, Micha (Publisher); Chernivsky, Marina (Publisher); Czollek, Max (Publisher)
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783958083608
    RVK Categories: MS 3600
    DDC Categories: 290
    Series: Jalta ; Ausgabe No. 07 = 2020, 1 = 5780, 2
    Subjects: Übersetzung
    Other subjects: Sprachschöpfungen; Vielfältigkeit; Übersetzungsprozesse
    Scope: 1 Online-Ressource (139 Seiten)
    Notes:

    Einzelaufnahme eines Zeitschriftenbandes. - Beiträge überwiegend deutsch, teilweise englisch

  4. Übersetzbarkeit
    Published: [2020]; © 2020
    Publisher:  Neofelis Verlag GmbH, Berlin

    "Siehe, Ein Volk ist es und Eine Sprache haben Alle, und das ist der Anfang ihres Tuns, und nun möchte ihnen nichts unzugänglich sein, von allem was sie gesonnen sind zu tun. Wohlan, lasset uns hinabsteigen, und dort verwirren ihre Sprache, daß sie... more

    Alice Salomon Hochschule Berlin, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    "Siehe, Ein Volk ist es und Eine Sprache haben Alle, und das ist der Anfang ihres Tuns, und nun möchte ihnen nichts unzugänglich sein, von allem was sie gesonnen sind zu tun. Wohlan, lasset uns hinabsteigen, und dort verwirren ihre Sprache, daß sie nicht verstehen Einer die Sprache des Andern." (Gen 11,6-7) In Gen 11,1-9 wird erzählt, dass sich die Menschen der Gegend zusammenfanden, um einen Turm zu errichten, der bis zum Himmel reichen sollte. Damals hatte die ganze Erde "Eine Sprache und einerlei Worte" (Gen 11,1). Als Gott das sah, verwirrte er ihre Sprache und brachte das Projekt des Turmbaus zu Babel damit zum Erliegen. Eine Interpretation der Erzählung könnte lauten, dass die einheitliche Sprache, von der in der Thora die Rede ist, die Fähigkeit der Menschen meint, kollektiv zu handeln. Die sprichwörtliche babylonische Sprachverwirrung beschriebe demnach den Verlust der Fähigkeit, die Differenz der Menschen zu verstehen und für ein gemeinsames gesellschaftliches Projekt einzusetzen. Die siebte Ausgabe von Jalta versammelt Perspektiven auf Übersetzbarkeit als zentrale Frage einer radikal vielfältigen Gesellschaft. Was braucht es, um Sprachen zu übersetzen? Wo finden noch Übersetzungsprozesse statt? Auf welche Weise kann Übersetzung ein Akt der Aneignung sein, der die Besonderheit der Differenz nivelliert und ihr eine Funktion zuweist? Was bedeutet Unübersetzbarkeit? Wie können Störungen in Übersetzungsprozessen produktiv gemacht werden? Welche Potentiale haben neue kollektive Sprachschöpfungen?

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Contributor: Brumlik, Micha (Publisher); Chernivsky, Marina (Publisher); Czollek, Max (Publisher)
    Language: German
    Media type: Book
    ISBN: 9783958082595; 3958082599
    Other identifier:
    9783958082595
    DDC Categories: 290
    Series: Jalta ; Ausgabe N° 07 = 2020, 1 = 5780, 2
    Subjects: Übersetzung
    Other subjects: Sprachschöpfungen; Vielfältigkeit; Übersetzungsprozesse
    Scope: 139 Seiten, 26 cm x 19 cm
  5. Übersetzbarkeit
    Contributor: Brumlik, Micha (Publisher); Chernivsky, Marina (Publisher); Czollek, Max (Publisher)
    Published: [2020]
    Publisher:  Neofelis, Berlin

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Brumlik, Micha (Publisher); Chernivsky, Marina (Publisher); Czollek, Max (Publisher)
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783958082595; 3958082599
    Other identifier:
    9783958082595
    DDC Categories: 290
    Series: Jalta ; 7,1 (2020)
    Subjects: Übersetzung;
    Other subjects: Sprachschöpfungen; Vielfältigkeit; Übersetzungsprozesse
    Scope: 139 Seiten, 26 cm x 19 cm
  6. Übersetzbarkeit
    Contributor: Brumlik, Micha (Publisher); Chernivsky, Marina (Publisher); Czollek, Max (Publisher)
    Published: [2020]
    Publisher:  Neofelis, Berlin

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Brumlik, Micha (Publisher); Chernivsky, Marina (Publisher); Czollek, Max (Publisher)
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783958082595; 3958082599
    Other identifier:
    9783958082595
    DDC Categories: 290
    Series: Jalta ; 7,1 (2020)
    Subjects: Übersetzung;
    Other subjects: Sprachschöpfungen; Vielfältigkeit; Übersetzungsprozesse
    Scope: 139 Seiten, 26 cm x 19 cm
  7. Übersetzbarkeit
    Jalta. Positionen zur jüdischen Gegenwart 07