Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 4 of 4.

  1. Why translate science?
    Documents from antiquity to the 16th century in the historical West (Bactria to the Atlantic)
    Contributor: Gutas, Dimitri (Publisher); Burnett, Charles (Publisher); Vagelpohl, Uwe (Publisher)
    Published: [2022]
    Publisher:  Brill, Leiden

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Gutas, Dimitri (Publisher); Burnett, Charles (Publisher); Vagelpohl, Uwe (Publisher)
    Language: English; Greek, Modern (1453-); Latin; Hebrew; Arabic; Syriac
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9789004472631
    Series: Handbook of Oriental studies. Section One, The Near and Middle East ; volume 160
    Subjects: Science; Scientific literature; Communication in science; Translating and interpreting
    Scope: IX, 764 Seiten
    Notes:

    Enthält Literaturangaben

  2. Why translate science?
    documents from antiquity to the 16th century in the historical West (Bactria to the Atlantic)
    Contributor: Gutas, Dimitri (Publisher); Burnett, Charles (Publisher); Vagelpohl, Uwe (Publisher)
    Published: [2022]; © 2022
    Publisher:  Brill, Leiden ; Boston

    "From antiquity to the 16th century, translation united culturally the peoples in the historical West (from Bactria to the shores of the Atlantic) and fueled the production and circulation of knowledge. The Hellenic scientific and philosophical... more

    Universitätsbibliothek Bayreuth
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Bayerische Akademie der Wissenschaften, Bibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek der LMU München
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Würzburg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    "From antiquity to the 16th century, translation united culturally the peoples in the historical West (from Bactria to the shores of the Atlantic) and fueled the production and circulation of knowledge. The Hellenic scientific and philosophical curriculum was translated from and into, to mention the most prevalent languages, Greek, Syriac, Middle Persian, Arabic, Hebrew, and Latin. To fill a lack in existing scholarship, this volume collects the documents that present the insider evidence provided in contemporary accounts of the motivations and purposes of translation given in the personal statements by the agents in this process, the translators, scholars, and historians of each society. Presented in the original languages with an English translation and introductory essays, these documents offer material for the study of the historical contextualization of the translations, the social history of science and philosophy in their interplay with traditional beliefs, and the cultural policies and ideological underpinnings of these societies"--

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Gutas, Dimitri (Publisher); Burnett, Charles (Publisher); Vagelpohl, Uwe (Publisher)
    Language: English; Arabic; Syriac, Modern; Hebrew
    Media type: Book
    ISBN: 9789004472631; 9004472630
    RVK Categories: CE 1150 ; EL 7950
    Series: Array ; volume 160
    Subjects: Übersetzung; Wissenschaft; Wissensvermittlung; Kulturvermittlung
    Other subjects: Science / Translating / History; Scientific literature / Translations / History and criticism; Communication in science / History; Translating and interpreting / History
    Scope: IX, 764 Seiten
    Notes:

    Array: Array

  3. Why translate science?
    documents from antiquity to the 16th century in the historical West (Bactria to the Atlantic)
    Contributor: Gutas, Dimitri (Publisher); Burnett, Charles (Publisher); Vagelpohl, Uwe (Publisher)
    Published: [2022]; © 2022
    Publisher:  Brill, Leiden ; Boston

    "From antiquity to the 16th century, translation united culturally the peoples in the historical West (from Bactria to the shores of the Atlantic) and fueled the production and circulation of knowledge. The Hellenic scientific and philosophical... more

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    "From antiquity to the 16th century, translation united culturally the peoples in the historical West (from Bactria to the shores of the Atlantic) and fueled the production and circulation of knowledge. The Hellenic scientific and philosophical curriculum was translated from and into, to mention the most prevalent languages, Greek, Syriac, Middle Persian, Arabic, Hebrew, and Latin. To fill a lack in existing scholarship, this volume collects the documents that present the insider evidence provided in contemporary accounts of the motivations and purposes of translation given in the personal statements by the agents in this process, the translators, scholars, and historians of each society. Presented in the original languages with an English translation and introductory essays, these documents offer material for the study of the historical contextualization of the translations, the social history of science and philosophy in their interplay with traditional beliefs, and the cultural policies and ideological underpinnings of these societies"--

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Contributor: Gutas, Dimitri (Publisher); Burnett, Charles (Publisher); Vagelpohl, Uwe (Publisher)
    Language: English; Arabic; Syriac, Modern; Hebrew
    Media type: Book
    ISBN: 9789004472631; 9004472630
    RVK Categories: CE 1150 ; EL 7950
    Series: Array ; volume 160
    Subjects: Übersetzung; Wissenschaft; Wissensvermittlung; Kulturvermittlung
    Other subjects: Science / Translating / History; Scientific literature / Translations / History and criticism; Communication in science / History; Translating and interpreting / History
    Scope: IX, 764 Seiten
    Notes:

    Array: Array

  4. Why translate science?
    documents from antiquity to the 16th century in the historical West (Bactria to the Atlantic)
    Contributor: Gutas, Dimitri (HerausgeberIn); Burnett, Charles (HerausgeberIn); Vagelpohl, Uwe (HerausgeberIn)
    Published: [2022]; © 2022
    Publisher:  Brill, Leiden

    Introduction / Dimitri Gutas -- Latin translations of Greek science and philosophy : some relevant passages -- Felix Mundt and David Cohen -- Translations from Greek into Middle Persian as repatriated knowledge / Mohsen Zakeri -- Why the Syrians... more

    Orient-Institut Beirut
    O 022
    No inter-library loan
    Max-Planck-Institut für Wissenschaftsgeschichte, Bibliothek
    418 W629
    No inter-library loan
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    8 OR 40:1,160
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    2023 SA 4522
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    MK 0 19 Sci. Gut. 1
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2022 A 9415
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    SEM:AD:200:HdO/1:160:2022
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    H 7926 1-160
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    Ci I 277;1-160
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    72.3062
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Introduction / Dimitri Gutas -- Latin translations of Greek science and philosophy : some relevant passages -- Felix Mundt and David Cohen -- Translations from Greek into Middle Persian as repatriated knowledge / Mohsen Zakeri -- Why the Syrians translated Greek philosophy and science / Daniel King -- Why do we translate? Arabic sources on translation / Uwe Vagelpohl and Ignacio Sánchez -- The Nabatean agriculture by Ibn Waḥshiyya, a pseudo-translation by a pseudo-translator : the topos of translation in the occult sciences / Isabel Toral -- Translations into Greek in the Byzantine period / Anthony Kaldellis -- The statements of medieval Latin translators on why and how they translate works on science and philosophy from Arabic / Charles Burnett -- Latin translators from Greek in the twelfth century on why and how they translate / Michael Angold and Charles Burnett -- Why did Latin translators translate from the Greek in the thirteenth century and later? / Pieter Beullens -- Why translate? Views From within : egodocuments by translators from Arabic and Latin into Hebrew (twelfth-fourteenth centuries) / Gad Freudenthal -- Renaissance scholars on why they translate scientific and philosophical works from Arabic into Latin / Dag Nikolaus Hasse. "From antiquity to the 16th century, translation united culturally the peoples in the historical West (from Bactria to the shores of the Atlantic) and fueled the production and circulation of knowledge. The Hellenic scientific and philosophical curriculum was translated from and into, to mention the most prevalent languages, Greek, Syriac, Middle Persian, Arabic, Hebrew, and Latin. To fill a lack in existing scholarship, this volume collects the documents that present the insider evidence provided in contemporary accounts of the motivations and purposes of translation given in the personal statements by the agents in this process, the translators, scholars, and historians of each society. Presented in the original languages with an English translation and introductory essays, these documents offer material for the study of the historical contextualization of the translations, the social history of science and philosophy in their interplay with traditional beliefs, and the cultural policies and ideological underpinnings of these societies"--

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Gutas, Dimitri (HerausgeberIn); Burnett, Charles (HerausgeberIn); Vagelpohl, Uwe (HerausgeberIn)
    Language: English; Greek, Modern (1453-); Latin; Hebrew; Arabic; Syriac
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9789004472631
    Series: Array ; volume 160
    Subjects: Science; Scientific literature; Communication in science; Translating and interpreting
    Scope: IX, 764 Seiten, 24 cm
    Notes:

    Includes bibliographical references and index