Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 4 of 4.

  1. Protestant Bible translation and Mandarin as the national language of China
    Published: [2017]
    Publisher:  Brill, Leiden

    Preliminary Material -- Introduction -- 1 The Emergence of the Mandarin Protestant Bible and the Idea of Tongxing Mandarin in Chinese Protestant Bible Translation -- 2 Institutional Patronage and the Mandarin Bible as the Tongxing Bible in China -- 3... more

    Access:
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Preliminary Material -- Introduction -- 1 The Emergence of the Mandarin Protestant Bible and the Idea of Tongxing Mandarin in Chinese Protestant Bible Translation -- 2 Institutional Patronage and the Mandarin Bible as the Tongxing Bible in China -- 3 The Use of the Mandarin Bible and the Promotion of Mandarin as Guoyu -- 4 Biblical Mandarin and Modern Chinese Lexicon -- 5 Biblical Mandarin and Modern Chinese Grammar -- Conclusion -- Appendix -- Bibliography -- Index of Biblical Verses -- General Index. This book represents the first monograph-length study of the relationship between Protestant Bible translation and the development of Mandarin from a lingua franca into the national language of China. Drawing on both published and unpublished sources, this book looks into the translation, publication, circulation and use of the Mandarin Bible in late Qing and Republican China, and sets out how the Mandarin Bible contributed to the standardization and enrichment of Mandarin. It also illustrates that the Mandarin Union Version, published in 1919, was involved in promoting Mandarin as not only the standard medium of communication but also a marker of national identity among the Chinese people, thus playing a role in the nation-building of modern China

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004316300
    Other identifier:
    Series: Sinica Leidensia ; volume 131
    Subjects: Chinese language; Chinese language
    Scope: 1 Online-Ressource (427 pages)
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

  2. Protestant Bible translation and Mandarin as the national language of China
    Published: [2017]
    Publisher:  Brill, Leiden

    Preliminary Material -- Introduction -- 1 The Emergence of the Mandarin Protestant Bible and the Idea of Tongxing Mandarin in Chinese Protestant Bible Translation -- 2 Institutional Patronage and the Mandarin Bible as the Tongxing Bible in China -- 3... more

    Access:
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Leipzig
    No inter-library loan

     

    Preliminary Material -- Introduction -- 1 The Emergence of the Mandarin Protestant Bible and the Idea of Tongxing Mandarin in Chinese Protestant Bible Translation -- 2 Institutional Patronage and the Mandarin Bible as the Tongxing Bible in China -- 3 The Use of the Mandarin Bible and the Promotion of Mandarin as Guoyu -- 4 Biblical Mandarin and Modern Chinese Lexicon -- 5 Biblical Mandarin and Modern Chinese Grammar -- Conclusion -- Appendix -- Bibliography -- Index of Biblical Verses -- General Index. This book represents the first monograph-length study of the relationship between Protestant Bible translation and the development of Mandarin from a lingua franca into the national language of China. Drawing on both published and unpublished sources, this book looks into the translation, publication, circulation and use of the Mandarin Bible in late Qing and Republican China, and sets out how the Mandarin Bible contributed to the standardization and enrichment of Mandarin. It also illustrates that the Mandarin Union Version, published in 1919, was involved in promoting Mandarin as not only the standard medium of communication but also a marker of national identity among the Chinese people, thus playing a role in the nation-building of modern China

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004316300
    Other identifier:
    Series: Sinica Leidensia ; volume 131
    Subjects: Chinese language; Chinese language
    Scope: 1 Online-Ressource (427 pages)
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

  3. Protestant Bible translation and Mandarin as the national language of China
    Published: 2016
    Publisher:  Brill, Leiden

    Preliminary Material -- Introduction -- 1 The Emergence of the Mandarin Protestant Bible and the Idea of Tongxing Mandarin in Chinese Protestant Bible Translation -- 2 Institutional Patronage and the Mandarin Bible as the Tongxing Bible in China -- 3... more

    Access:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Preliminary Material -- Introduction -- 1 The Emergence of the Mandarin Protestant Bible and the Idea of Tongxing Mandarin in Chinese Protestant Bible Translation -- 2 Institutional Patronage and the Mandarin Bible as the Tongxing Bible in China -- 3 The Use of the Mandarin Bible and the Promotion of Mandarin as Guoyu -- 4 Biblical Mandarin and Modern Chinese Lexicon -- 5 Biblical Mandarin and Modern Chinese Grammar -- Conclusion -- Appendix -- Bibliography -- Index of Biblical Verses -- General Index. This book represents the first monograph-length study of the relationship between Protestant Bible translation and the development of Mandarin from a lingua franca into the national language of China. Drawing on both published and unpublished sources, this book looks into the translation, publication, circulation and use of the Mandarin Bible in late Qing and Republican China, and sets out how the Mandarin Bible contributed to the standardization and enrichment of Mandarin. It also illustrates that the Mandarin Union Version, published in 1919, was involved in promoting Mandarin as not only the standard medium of communication but also a marker of national identity among the Chinese people, thus playing a role in the nation-building of modern China

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004316300
    Other identifier:
    Series: Sinica Leidensia ; volume 131
    Subjects: Chinese language; Bible; Bible <Chinese>; Chinese language
    Scope: 1 Online-Ressource (427 pages)
    Notes:

    Includes bibliographical references and index

  4. Protestant Bible translation and Mandarin as the national language of China
    Published: 2016
    Publisher:  Brill, Leiden

    Preliminary Material -- Introduction -- 1 The Emergence of the Mandarin Protestant Bible and the Idea of Tongxing Mandarin in Chinese Protestant Bible Translation -- 2 Institutional Patronage and the Mandarin Bible as the Tongxing Bible in China -- 3... more

    Access:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Leibniz-Zentrum Moderner Orient, Bibliothek, Geisteswissenschaftliche Zentren Berlin e.V.
    No inter-library loan
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Freiburg
    No inter-library loan
    Kompetenzzentrum für Lizenzierung
    No inter-library loan

     

    Preliminary Material -- Introduction -- 1 The Emergence of the Mandarin Protestant Bible and the Idea of Tongxing Mandarin in Chinese Protestant Bible Translation -- 2 Institutional Patronage and the Mandarin Bible as the Tongxing Bible in China -- 3 The Use of the Mandarin Bible and the Promotion of Mandarin as Guoyu -- 4 Biblical Mandarin and Modern Chinese Lexicon -- 5 Biblical Mandarin and Modern Chinese Grammar -- Conclusion -- Appendix -- Bibliography -- Index of Biblical Verses -- General Index. This book represents the first monograph-length study of the relationship between Protestant Bible translation and the development of Mandarin from a lingua franca into the national language of China. Drawing on both published and unpublished sources, this book looks into the translation, publication, circulation and use of the Mandarin Bible in late Qing and Republican China, and sets out how the Mandarin Bible contributed to the standardization and enrichment of Mandarin. It also illustrates that the Mandarin Union Version, published in 1919, was involved in promoting Mandarin as not only the standard medium of communication but also a marker of national identity among the Chinese people, thus playing a role in the nation-building of modern China

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004316300
    Other identifier:
    Series: Sinica Leidensia ; volume 131
    Subjects: Chinese language; Bible; Bible <Chinese>; Chinese language
    Scope: 1 Online-Ressource (427 pages)
    Notes:

    Includes bibliographical references and index