Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 9 of 9.

  1. Traduit de l'allemand (Autriche)
    étude d'un transfert littéraire
    Published: 2010
    Publisher:  Lang, Bern [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.319.86
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: French
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783034304825
    Other identifier:
    9783034304825
    DDC Categories: 830; 440; 840
    Series: Travaux interdisciplinaires et plurilingues ; 14
    Subjects: Literatur; Übersetzung; Französisch; Rezeption
    Scope: XII, 440 S., 21 cm
    Notes:

    Literaturverz. S. [397] - 430

  2. Traduit de l'allemand (Autriche)
    etude d'un transfert littéraire
    Published: 2010
    Publisher:  Lang, Bern ; Berlin ; Bruxelles ; Frankfurt, M. ; New York, NY ; Oxford ; Wien

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: French
    Media type: Book
    ISBN: 9783034304825
    Other identifier:
    9783034304825
    RVK Categories: AC 22011 ; EC 2120
    DDC Categories: 830; 840; 440
    Series: Travaux interdisciplinaires et plurilingues ; Vol. 14
    Subjects: Rezeption; Übersetzung; Literatur; Französisch
    Scope: XII, 440 S., 21 cm
    Notes:

    Literaturangaben

  3. "Traduit de l'allemand (Autriche)"
    Etude d'un transfert littéraire
    Published: 2010
    Publisher:  Lang, Bern [u.a.]

    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: French
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783034304825
    Other identifier:
    9783034304825
    Series: Travaux interdisciplinaires et plurilingues ; Vol. 14
    Subjects: Österreich; Literatur; Übersetzung; Französisch; Geschichte 1900-2000; Österreich; Literatur; Rezeption; Frankreich; Geschichte 1900-2000; Österreich; Literatur; Übersetzung; Französisch; Geschichte 1900-2000; Österreich; Literatur; Rezeption; Frankreich; Geschichte 1900-2000
    Scope: XII, 440 S.
    Notes:

    Literaturangaben

  4. "Traduit de l'allemand (Autriche)"
    Etude d'un transfert littéraire
    Published: 2010
    Publisher:  Lang, Bern [u.a.]

    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    romc512.d213
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    EUU1480
    Loan of volumes, no copies
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: French
    Media type: Book
    ISBN: 9783034304825
    Other identifier:
    9783034304825
    DDC Categories: 440; 830; 840
    Series: Travaux interdisciplinaires et plurilingues ; Vol. 14
    Subjects: Französisch; Literatur; Übersetzung; Rezeption
    Scope: XII, 440 S.
    Notes:

    Literaturangaben

  5. Traduit de l'allemand (Autriche)
    etude d'un transfert littéraire
  6. "Traduit de l'allemand (Autriche)"
    étude d'un transfert littéraire
    Published: 2010
    Publisher:  Lang, Bern

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: French
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783034304825
    Other identifier:
    9783034304825
    RVK Categories: AC 22011 ; EC 2120
    Series: Travaux interdisciplinaires et plurilingues ; 14
    Subjects: Österreich; Literatur; Übersetzung; Französisch; Geschichte 1900-2000; ; Österreich; Literatur; Rezeption; Frankreich; Geschichte 1900-2000;
    Scope: XII, 440 S., 210 mm x 148 mm
    Notes:

    Literaturangaben

  7. "Traduit de l'allemand (Autriche)"
    etude d'un transfert littéraire
    Published: 2010
    Publisher:  Lang, Bern

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: French
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783034304825
    Other identifier:
    9783034304825
    RVK Categories: AC 22011 ; EC 2120 ; GE 4716
    DDC Categories: 430; 830
    Series: Travaux interdisciplinaires et plurilingues; 14 ; 14
    Subjects: Österreich; Literatur; Übersetzung; Französisch; Geschichte 1900-2000; ; Österreich; Literatur; Rezeption; Frankreich; Geschichte 1900-2000;
    Scope: XII, 440 S., 210 mm x 148 mm
    Notes:

    Literaturverz. S. [397] - 429. - Linksammlung S. 430

  8. "Traduit de l'allemand (Autriche)"
    étude d'un transfert littéraire
    Published: 2010
    Publisher:  Lang, Bern

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 772816
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    24 : 50498
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    C6
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Germanistik, Bibliothek
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Language: French
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9783034304825
    Other identifier:
    9783034304825
    RVK Categories: AC 22011 ; EC 2120
    Series: Travaux interdisciplinaires et plurilingues ; 14
    Subjects: Österreich; Literatur; Übersetzung; Französisch; Geschichte 1900-2000; ; Österreich; Literatur; Rezeption; Frankreich; Geschichte 1900-2000;
    Scope: XII, 440 S., 210 mm x 148 mm
    Notes:

    Literaturangaben

  9. Traduit de l'allemand (Autriche)
    Etude D'Un Transfert Litteraire
    Published: 2010
    Publisher:  Lang, Peter, AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Bern

    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: French
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783034304825
    Series: Travaux interdisciplinaires et plurilingues ; v. 14
    Scope: Online-Ressource (456 p)
    Notes:

    Description based upon print version of record

    Electronic reproduction; Available via World Wide Web

    Sommaire; Introduction 1; Chapitre 1 Considérations liminaires 9; 1. Une étude entre histoire et sociologie de la réception 9; 2. «Traduit de l'allemand (Autriche)» 19; 2.1. La littérature autrichienne: construction fantasmatique ou réalité? 19; 2.2. «Traduit de l'allemand» ou «traduit de l'allemand (Autriche)»? 41; 3. Eléments pour une sociologie de la traduction «de l'allemand (Autriche)» 50; 3.1. Habitus de traducteurs 50; 3.2. Habitus d'éditeurs 59; 3.3. Le champ social ou politique 72; 3.4. Instances consacrantes 86

    4. Histoire(s) récente(s), convergences culturelles, rappels de 1968 à nos jours 1044.1. Autriche, de 1970 à nos jours. Brefs rappels historiques et littéraires 104; 4.2. La situation française, convergences franco-autrichiennes 115; Chapitre 2 Auteurs autrichiens présents ou absents en France. Panorama rétrospectif 123; 1. Auteurs publiés dans les pays de langue allemande entre 1880 et 1938 et traduits en français. Rémanence du mythe Vienne 1900 124; 1.1. Vienne 1900 127; 1.2. Kafka et autres voix pragoises 145; 1.3. Transfrontaliers, écrivains en exil 151

    1.4. Celui qui dérange: Karl Kraus 1572. Auteurs publiés dans les pays de langue allemande avant et après 1945 et traduits en français. Best-sellers, romans de l'exil 161; 2.1. Best-sellers, exemples de littérature «consentante» 161; 2.2. Récits en France et en Autriche 165; 2.3. Le roman, art total ou art en crise? 168; 2.4. Promotion du genre fantastique 172; 2.5. Exilés et apatrides 181; 2.6. Ecrivains exilés redécouverts 192; 2.7. Littérature et marxisme 196; Chapitre 3 Après 1945: auteurs autrichiens traduits (ou non) en français. Examen par générations 201

    1. Les auteurs nés dans les années 1920-1930 (Aichinger, Bachmann, Bernhard, Lebert, Dor…): quelques brillantes absences et un gagnant 2011.1. Transferts et non-transferts 201; 1.2. Le cas Thomas Bernhard 214; 2. Les auteurs nés dans les années 1940-1950 (Handke, Haslinger, Innerhofer, Jelinek, Jonke, Menasse, Ransmayr, Winkler…): deux stars et leur relève 220; 2.1. Peter Handke 222; 2.2. Elfriede Jelinek 232; 2.3. Autriche locus terribilis 245; 2.4. En marge de l'Antiheimatroman: Gabriel Loidolt 256; 3. Les auteurs nés dans les années 1960-1970 262

    4. Les best-sellers traduits sont-ils encore des best-sellers? Schneider, Ransmayr, Haslinger 2665. En marge du champ 277; 5.1. Quel transfert pour les femmes écrivains? 277; 5.2. Quel transfert pour la littérature dialectale? 282; 5.3. Quelles traductions pour les polars autrichiens? Le cas Wolf Haas 291; 5.4. Non traduits en français 295; 5.5. Nouvelles et formes brèves 300; 6. Bilan 304; Chapitre 4 Horizon d'attente, constantes et topiques, renouvellement 307; 1. Constantes et topiques 307; 1.1. Le pornographique, nouveau conformisme. Dites-moi autre chose 311

    1.2. Une littérature de la déconstruction 315