Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 1 of 1.

  1. Virgilian Identities in the French Renaissance
    Published: 2012
    Publisher:  Boydell & Brewer, Woodbridge

    Virgil's works, principally the Bucolics , the Georgics , and above all the Aeneid , were frequently read, translated and rewritten by authors of the French Renaissance. The contributors to this volume show how readers and writers entered into a... more

    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    No inter-library loan

     

    Virgil's works, principally the Bucolics , the Georgics , and above all the Aeneid , were frequently read, translated and rewritten by authors of the French Renaissance. The contributors to this volume show how readers and writers entered into a dialogue with the texts, using them to grapple with such difficult questions as authorial, political and communitarian identities. Rather than simply imitating them, the writers are shown as vibrantly engaging with them, in a "conversation" central to the definition of literature at the time. In addition to discussing how Virgil influenced qu

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781843843177
    Series: Gallica ; v.27
    Scope: Online-Ressource (280 p)
    Notes:

    Description based upon print version of record

    Frontcover; Contents; List of Illustrations; Foreword; List of Contributors; Acknowledgements; Note on Editions and Translations; Introduction; Part I: Pastoral and Georgic Modes; 1. Virgil and Marot: Imitation, Satire and Personal Identity; 2. Virgil's Bucolic Legacy in Jacques Yver's Le Printemps d'Yver; 3. On the Magical Statues in Lemaire de Belges's Le Temple d'honneur et de vertus; 4. Temples of Virtue: Worshipping Virgil in Sixteenth-Century France; 5. From Copy to Copia: Imitation and Authorship in Joachim Du Bellay's Divers Jeux Rustiques (1558); Part II: The Epic Mode

    6. Virgilian Space in Renaissance French Translations of the Aeneid7. Virgil versus Homer: Reception, Imitation, Identity in the French Renaissance; 8. The Aeneid in the 1530s: Reading with the Limoges Enamels; Figure 1; Figure 2; Figure 3; Figure 4; Figure 5; Figure 6; Figure 7; Figure 8; Figure 9; 9. At the Helm, Second in Command: Du Bellay and La Mort de Palinure; 10. Du Bellay's Dido and the Translation of Nation; 11. "Avec la terre on possède la guerre": The Problem of Place in Ronsard's Franciade; Index; Backcover;