Publisher:
Michigan State University Press, East Lansing
Acknowledgments -- Translator's Introduction -- From Kichomi (1974) -- Utangulizi -- Introduction -- Uvuaji wa Samaki Victoria -- Fishing at Lake Victoria -- Ukweli -- Truth -- Namagondo -- Namagondo -- Wimbo wa Mlevi -- The Drunk's Song -- Mto Nili...
more
Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
Inter-library loan:
No inter-library loan
Acknowledgments -- Translator's Introduction -- From Kichomi (1974) -- Utangulizi -- Introduction -- Uvuaji wa Samaki Victoria -- Fishing at Lake Victoria -- Ukweli -- Truth -- Namagondo -- Namagondo -- Wimbo wa Mlevi -- The Drunk's Song -- Mto Nili -- The Nile River -- Mgomba -- Banana Tree -- Kuchambua Mchele -- Sorting the Rice -- Dhamiri Yangu -- Consciousness -- Tatizo -- Problem -- Wimbo wa Kunguni -- The Bedbug's Song -- Kumbukumbu 1 -- Remembrance 1 -- Kumbukumbu 2 -- Remembrance 2 -- Kisu Mkononi -- Knife in Hand -- Fungueni Mlango -- Open the Door -- From Karibu Ndani (1988) -- Chai ya Jioni -- Evening Meal -- Azimio -- Resolution -- Ngoma ya Kimya -- Silent Dance -- Karibu Ndani -- Welcome Inside -- Wao Pia Walicheza -- They Too Danced -- Mbegu -- The Seed -- Nondo -- Moth -- Waliozaliwa -- Those Who Were Born -- Kifo cha Mende Wekundu -- The Death of Red Cockroaches -- Kilio Kijijini -- A Cry in the Village -- Matumaini -- Hope -- Namagondo II -- Namagondo II -- Kuishi -- Living -- Neno -- The Word -- From Dhifa (2008) -- Mafuriko -- Flood -- Jibwa -- Dog -- Kuwako -- Being Here -- Marahaba -- Reception -- Nani na Nani ni Nani? -- Who Plus Who Is Who? -- Wimbo wa Unyago -- Initiation Song -- Nani Kaua! -- Look at the Killer! -- Kupatwa kwa Jua -- Solar Eclipse -- Namagondo III -- Namagondo III -- Kuishi Kwajitembeza -- Living Walks Itself Around -- Hatima ya Watu -- An Ending for the People -- Tena na Tena -- Again and Again -- Mlokole -- Christian Revivalist -- Uzi -- Thread -- Ukweli-Koko -- Stray Truth -- Embe-Roho -- Mango-Spirit -- Upole wa Mkizi -- Gentleness of the Cuttlefish -- Muungano -- Union -- Hoja -- Statement -- Pa! -- Pa! Stray Truths is a stirring introduction to the poetry of Euphrase Kezilahabi, one of Africa's major living authors, published here for the first time in English. Born in 1944 on Ukerewe Island in Tanzania (then the Territory of Tanganyika), Kezilahabi came of age in the newly independent nation. His poetry confronts the task of postcolonial nation building and its conundrums, and explores personal loss in parallel with nationwide disappointments. Kezilahabi sparked controversy when he published his first poetry collection in 1974, introducing free verse into Swahili. His next two volumes of poetry (published in 1988 and 2008) confirmed his status as a pioneering and modernizing literary force. Stray Truths draws on each of those landmark collections, allowing readers to encounter the myriad forms and themes significant to this poet over a span of more than three decades. Even as these poems jettison the constraints of traditional Swahili forms, their use of metaphor connects them to traditional Swahili poetics, and their representational strategies link them to indigenous African arts more broadly. To date, translations of Swahili poetry have been focused on scholarly interpretations. This literary translation, in contrast, invites a wide audience of readers to appreciate the verbal art of this seminal modernist writer
Stray Truths is a stirring introduction to the poetry of Euphrase Kezilahabi, one of Africa's major living authors, published here for the first time in English. Born in 1944 on Ukerewe Island in Tanzania (then the Territory of Tanganyika), Kezilahabi came of age in the newly independent nation. His poetry confronts the task of postcolonial nation building and its conundrums, and explores personal loss in parallel with nationwide disappointments. Kezilahabi sparked controversy when he published his first poetry collection in 1974, introducing free verse into Swahili. His next two volumes of poetry (published in 1988 and 2008) confirmed his status as a pioneering and modernizing literary force. Stray Truths draws on each of those landmark collections, allowing readers to encounter the myriad forms and themes significant to this poet over a span of more than three decades. Even as these poems jettison the constraints of traditional Swahili forms, their use of metaphor connects them to traditional Swahili poetics, and their representational strategies link them to indigenous African arts more broadly. To date, translations of Swahili poetry have been focused on scholarly interpretations. This literary translation, in contrast, invites a wide audience of readers to appreciate the verbal art of this seminal modernist writer