Appendix 2. English Translation of Aimé Césaire's "Calendrier lagunaire"Notes; Index Table of Contents; Acknowledgments; Introduction; 1. "Seeing with the Eyes of the Work" (Adorno): Cesaire's Cahier and Modernist Print Culture; 2. The Empirical...
more
Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
Inter-library loan:
No inter-library loan
Appendix 2. English Translation of Aimé Césaire's "Calendrier lagunaire"Notes; Index Table of Contents; Acknowledgments; Introduction; 1. "Seeing with the Eyes of the Work" (Adorno): Cesaire's Cahier and Modernist Print Culture; 2. The Empirical Subject in Question: A Drama of Voices in Aime Cesaire's Et les chiens se taisaient; 3. Poetry and the Typosphere in Leon-Gontran Damas; 4. Leon-Gontran Damas: Writing Rhythm in the Interwar Period; 5. Red Front / Black Front: Aimé Césaire and the Affaire Aragon; 6. To Inhabit a Wound: A Turn to Language in Martinique; Conclusion; Appendix 1. English Translation of Léon-Gontran Damas's "Hoquet This book approaches Negritude as an experimental, text-based poetic movement developed by diasporic authors of African descent through the means of modernist print culture. Engaging primarily the works of Aimé Césaire and Léon Gontran Damas, Carrie Noland shows how the demands of modernist print culture alter the personal voice of each author, transforming an empirical subjectivity into a hybrid, textual entity that she names, after Theodor Adorno, an aesthetic subjectivity." This aesthetic subjectivity, transmitted by the words on the page, must be actualizedperformed, reiterated, and crea