Results for *

Displaying results 1 to 2 of 2.

  1. Der Dämonenpfirsichjunge

    Abstract: Onimomotarō (Der Dämonenpfirsichjunge, 1891) ist eine ursprünglich für Kinder verfasste Kurzgeschichte des Schriftstellers Ozaki Kōyō, einer der bedeutendsten Schriftsteller der Meiji-Zeit. Kōyō, der vor allem durch seinen Roman Konjiki... more

     

    Abstract: Onimomotarō (Der Dämonenpfirsichjunge, 1891) ist eine ursprünglich für Kinder verfasste Kurzgeschichte des Schriftstellers Ozaki Kōyō, einer der bedeutendsten Schriftsteller der Meiji-Zeit. Kōyō, der vor allem durch seinen Roman Konjiki yasha (Goldfarbener Teufel, 1897–1902) Berühmtheit erlangte, engagierte sich in der so genannten genbun ichi Bewegung, eine Reformbewegung, die sich dafür stark machte, die Schriftsprache an die Umgangssprache anzupassen. Die hier erstmals in deutscher Übersetzung vorgelegte Erzählung Onimomotarō, eine Parodie des berühmten Volksmärchens Momotarō (Der Pfirsichjunge), ist hingegen noch ganz der klassischen japanischen Schriftsprache verpflichtet.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Article (journal)
    Format: Online
    Other identifier:
    Parent title:
    Enthalten in: Asiatische Studien; Boston, Mass. ; Berlin : De Gruyter, 1947-; 71, Heft 2 (2017), 635-644 (gesamt 10); Online-Ressource
    Other subjects: Ozaki Kōyō; Meiji-Literatur; Volksmärchen; Parodie
    Scope: Online-Ressource
  2. Aufzeichnungen über einen unheimlichen Mönch: Eine kommentierte Übersetzung

    Abstract: Yōsōki (Records about a Creepy Monk, 1902) is a lesser-known short story of Izumi Kyōka, one of the most popular writers of the Meiji period. Kyōka, known for his fantastic, pictorial and folksy stories, belonged to the renowned literary... more

     

    Abstract: Yōsōki (Records about a Creepy Monk, 1902) is a lesser-known short story of Izumi Kyōka, one of the most popular writers of the Meiji period. Kyōka, known for his fantastic, pictorial and folksy stories, belonged to the renowned literary circle Kenyūsha, founded by Ozaki Kōyō, that committed itself to light fiction and firmly rejected didactically motivated literature. The story Yōsōki presented here for the first time in German translation, stands prototypically in the tradition of the fantastic-aesthetic literature characteristic for Kyōka’s writing.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Article (journal)
    Format: Online
    Other identifier:
    Parent title:
    Enthalten in: Asiatische Studien; Boston, Mass. ; Berlin : De Gruyter, 1947-; 73, Heft 2 (2019), 297-310 (gesamt 14); Online-Ressource
    Other subjects: Izumi Kyōka; fantastic literature (gensō bungaku); literature of the Meiji period; Izumi Kyōka; Fantastik (gensō bungaku); Meiji-Literatur
    Scope: Online-Ressource