Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 2 of 2.

  1. God’s Promise to Hagar in Genesis 16
    Rethinking a Problematic Text
    Published: 2022

    God made an incredible promise to Hagar in Gen 16.12; however, the beauty of the promise gets lost in translation. Our English Bibles typically render this promise in a pejorative manner, which has led to centuries of stigmatizing Arabs, primarily... more

    Index theologicus der Universitätsbibliothek Tübingen
    No inter-library loan
    No inter-library loan

     

    God made an incredible promise to Hagar in Gen 16.12; however, the beauty of the promise gets lost in translation. Our English Bibles typically render this promise in a pejorative manner, which has led to centuries of stigmatizing Arabs, primarily Muslim Arabs. The polyvalence of the Hebrew in the verse opens the door for significantly different renderings of God’s promise. Thus, the assumptions translators bring to the text can easily shape their understandings. This paper works through the Hebrew and proposes a suitable alternative to traditional renderings, one that is sensitive to the immediate narrative context and to the broader biblical record. Fresh reflection on this verse can lead to corrected translations and the intentional elimination of any sacred justification for this stigmatization.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Source: Union catalogues
    Language: English
    Media type: Article (journal)
    Format: Online
    Other identifier:
    Parent title: Enthalten in: The Bible translator; London : Sage, 1950; 73(2022), 1, Seite 73-88

    Subjects: polyvalence; translation; promise; Ishmael; Hagar
  2. »Denn Ich ist ein Anderer«: Dereferenzialisierungsstrategien auf Produktions- und Rezeptionsebene innerhalb der sozialen Praxis Lyrik (mit einem Seitenblick auf Till Lindemann)
    Author: Zügel, Nora
    Published: 2024

    Rimbaud’s formulation in his Lettre du voyant to Paul Demeny, »Car Je est un autre,« which has become famous in German as »Denn Ich ist ein Anderer« [For I is an Other/For I is someone else] (Rimbaud 1997, 20–21) can, in its formulaic nature, be read... more

     

    Rimbaud’s formulation in his Lettre du voyant to Paul Demeny, »Car Je est un autre,« which has become famous in German as »Denn Ich ist ein Anderer« [For I is an Other/For I is someone else] (Rimbaud 1997, 20–21) can, in its formulaic nature, be read as a motto for various practices which effect a dissociation between the addressee and the author of lyric texts. In this text, these dissociation processes are referred to as practices of dereferentialization. The first thesis of this article is that an ambiguization of the addressee reference – not only by means of epitextual authorial poetological statements according to the abovementioned reasoning, but indeed from within the texts themselves – can manifest itself as a strategy in poetry production which leads to a poem becoming ambiguous, that is, allowing for more possible interpretations and as a consequence acquiring a positive quality. That dereferentialization has also proved to be a strategy of literary reception (and more specifically within the practice of interpretation) whose goal is to secure a property that is considered constitutive of poetry forms the second thesis presented here. Both theses are based on the assumption that ambiguity is an axiological value within the social practice of ›lyric poetry‹. The article concludes with a discussion of whether the reception-side dereferentialization is sometimes performed too uncritically, with a view towards Till Lindemann’s Undank und Wenn du schläfst. ; Rimbauds Formulierung in seinem Lettre du voyant an Paul Demeny, »Car Je est un autre«, die im Deutschen als »Denn Ich ist ein Anderer« (Rimbaud 1997, 20-21) berühmt geworden ist, kann in ihrer Formelhaftigkeit als Motto für verschiedene Praktiken gelesen werden, die eine Dissoziation zwischen Adressat und Autor lyrischer Texte bewirken. In diesem Text werden diese Distanzierungsprozesse als Praktiken der Dereferentialisierung bezeichnet. Die erste These dieses Artikels lautet, dass eine Ambiguisierung des Adressatenbezugs - nicht nur durch ...

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: BASE Selection for Comparative Literature
    Language: German
    Media type: Article (journal)
    Format: Online
    DDC Categories: 4; 400; 8; 800
    Subjects: article; ScholarlyArticle; Published Version; lyrisches Ich; Adressant; adressantenneutral; Polyvalenz; Mehrdeutigkeit; Autonomieästhetik; Till Lindemann; lyrical I; addressee; addressee-neutral; polyvalence; ambiguity; aesthetics of autonomy
    Rights:

    creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess