Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 2 of 2.

  1. Geografie di orme nascoste. Paesaggi dell'esilio nelle opere di Gëzim Hajdari
  2. Geografie di orme nascoste. Paesaggi dell'esilio nelle opere di Gëzim Hajdari
    Published: 2019
    Publisher:  Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek

    Il carattere multietnico della società contemporanea si riflette nella letteratura attraverso l’opera di autori che vivono e si esprimono al di fuori del loro paese di origine in una lingua che non è quella materna. Da circa trent’anni la letteratura... more

     

    Il carattere multietnico della società contemporanea si riflette nella letteratura attraverso l’opera di autori che vivono e si esprimono al di fuori del loro paese di origine in una lingua che non è quella materna. Da circa trent’anni la letteratura italiana si va arricchendo del contributo di narratori e di poeti cosiddetti ‘migranti’ i cui temi caratterizzanti sono l’esilio, la difficoltà di inserirsi nella nuova patria, la sofferenza di chi è destinato ad essere sempre dimidiato, lacerato fra due lingue, due culture, due identità. La produzione poetica, in modo più lento ma non meno incisivo della narrativa, va imponendosi con temi e forme originali sia per le specifiche aree di provenienza degli autori sia per la singolarità dei loro vissuti personali. La scelta di utilizzare la lingua appresa da adulti assieme alla lingua materna, autotraducendosi, oppure rinunciando completamente a quest’ultima, rende peculiari i risultati ottenuti in quanto a capacità e libertà espressiva. Infatti, il poeta migrante in molti casi dimostra audacia e sfrontatezza nell’uso della lingua acquisita che viene plasmata e modellata sulla base della propria, spesso legata all’oralità. All’originalità delle forme corrisponde l’originalità dei contenuti, importati dai paesi di provenienza, che introducono nuovi scenari nella letteratura italiana contemporanea. Viene così fornito un apporto interculturale alla letteratura autoctona. In ambito poetico uno degli autori più apprezzati è Gëzim Hajdari le cui opere, pluripremiate, sono state tradotte in diverse lingue (inglese, francese, tedesco e spagnolo). L’autore di origini albanesi (è nato a Lushnjë il 25 febbraio 1957), trasferitosi in Italia da esule nel 1992, è al centro di questo studio con il quale si analizza la sua attività letteraria da una prospettiva geocritica. Le opere qui prese in esame comprendono tutte le sue raccolte poetiche, dagli esordi in Albania, dove scrisse Antologia della pioggia e Il diario di bosco alla raccolta di più recente pubblicazione, Delta del tuo ...

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: BASE Selection for Comparative Literature
    Language: Italian
    Media type: Dissertation
    Format: Online
    DDC Categories: 850; 620
    Subjects: Literatur; Italienisch; Migration; Lyrik; Hajdari; Gëzim; Italienische Literatur der Gegenwart; Migrationsliteratur; Poesie der Migranten; Geographie der Literatur; Exillandschaften; contemporary Italian literature; transnational literature; migrant literature; poetry of migration; landscapes of exile; literary geography
    Rights:

    openAccess ; Alle Ressourcen in diesem Repository sind urheberrechtlich geschützt