Results for *

Displaying results 1 to 11 of 11.

  1. Nichtandalusische Poesie andalusischer Dichter aus dem elften, zwölften und dreizehnten Jahrhundert
    ein Beitrag zur Geschichte der Poesie des Mittelalters
    Published: 1858
    Publisher:  Carl Bellmann, Prag

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Leibniz-Zentrum für Literatur- und Kulturforschung
    Media type: Book
    Subjects: arabisch; Poesie; Kulturtransfer
    Scope: XXIV, 289 S.
  2. Poesía narrativa árabe y épica hispánica
    elementos árabes en los orígines de la épica hispánica
    Published: 1971
    Publisher:  Gredos, Madrid

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Leibniz-Zentrum für Literatur- und Kulturforschung
    Media type: Book
    Series: Biblioteca Románica Hispánica / 2, Estudios y Ensayos ; 167
    Subjects: arabisch; Poesie; spanisch; Epik; Kulturtransfer
    Scope: 387 S.
  3. Los libros aljamiados
    Discurso ante la Real Academia Española ... el 29 de Diciembre de 1878
    Published: 1878
    Publisher:  Compañía de Impresores y Libreros, Madrid

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Leibniz-Zentrum für Literatur- und Kulturforschung
    Media type: Book
    Series: Discursos leídos ante la Real Academia Española
    Subjects: arabisch; Spanien; Kulturtransfer
    Scope: 190 S.
    Notes:

    Cánovas del Castillo, Don Antonio: Contestación

  4. Écriture transculturelle beur
    Die Beur-Literatur als Laboratorium transkultureller Identitätsfiktionen
    Published: 2008
    Publisher:  Gunter Narr Verlag, Tübingen

    "Weder arabisch noch französisch" - so beschrieben sich die sog. Beurs, die als Kinder mit ihren maghrebinischen Familien nach Frankreich immigrierten oder dort geboren wurden. Seit den frühen 1980er Jahren etabliert sich in Frankreich eine... more

    Hochschulbibliothek Ansbach
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    "Weder arabisch noch französisch" - so beschrieben sich die sog. Beurs, die als Kinder mit ihren maghrebinischen Familien nach Frankreich immigrierten oder dort geboren wurden. Seit den frühen 1980er Jahren etabliert sich in Frankreich eine Literatur, die jenen komplexen kulturellen Zwischenraum auslotet, in dem sich diese Kinder der Immigration einrichten müssen. In der vorliegenden Untersuchung werden in 18 Erzähltexten, die als "Laboratorien des Transkulturellen" fungieren, hybride Zeit-. Raum- und Selbstkonstruktionen analysiert und ein transkulturelles Schreiben, eine spezifische écriture transculturelle beur, konturiert

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveroeffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823374619
    RVK Categories: IH 1403 ; IH 1481 ; IH 1767
    Edition: [1. Auflage]
    Series: edition lendemains ; 10
    Subjects: arabisch; französisch; Maghreb; Literatur; transkulturelles Schreibe; Interkulturalität; Beurs; Französisch; Autobiografische Literatur; Identitätsfindung
    Scope: 1 Online-Ressource (336 Seiten)
  5. Valawiddin wä sehirlik chiragh [chiraq]
    väräb khälq chöchäkliri = A la wei ding he shen qi de you deng
    Published: 1996
    Publisher:  Shinjang Khälq Näshriyati, Vürümchi

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    5 A 56137
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Contributor: Vabduwäli Khalpät
    Language: Uighur
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 7228034309
    Subjects: arabisch
    Scope: 257 S.
    Notes:

    Text uigur. in arab. Schr. - Aus dem Arab. übers

  6. Die Überlieferung der arabischen Übersetzung des Diatessarons von Sebastian Euringer. Textbeil: Die Beiruter-Fragmente, hrsg. u. übers. von
    Author: Graf, Georg
    Published: 1912

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Euringer, Sebastian (Publisher)
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Print
    Series: Biblische Studien. 17,2.
    Subjects: Tatianus; Tatianus; ; Tatianus; Tatianus; Übersetzung; arabisch;
  7. Écriture transculturelle beur
    die Beur-Literatur als Laboratorium transkultureller Identitätsfiktionen
    Published: 2009
    Publisher:  Gunter Narr Verlag, Tübingen

    "Weder arabisch noch französisch" - so beschrieben sich die sog. Beurs, die als Kinder mit ihren maghrebinischen Familien nach Frankreich immigrierten oder dort geboren wurden. Seit den frühen 1980er Jahren etabliert sich in Frankreich eine... more

    Access:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    "Weder arabisch noch französisch" - so beschrieben sich die sog. Beurs, die als Kinder mit ihren maghrebinischen Familien nach Frankreich immigrierten oder dort geboren wurden. Seit den frühen 1980er Jahren etabliert sich in Frankreich eine Literatur, die jenen komplexen kulturellen Zwischenraum auslotet, in dem sich diese Kinder der Immigration einrichten müssen. In der vorliegenden Untersuchung werden in 18 Erzähltexten, die als "Laboratorien des Transkulturellen" fungieren, hybride Zeit-. Raum- und Selbstkonstruktionen analysiert und ein transkulturelles Schreiben, eine spezifische écriture transculturelle beur, konturiert.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783823374619
    Other identifier:
    9783823374619
    RVK Categories: IH 1481
    Series: Edition lendemains ; 10
    Subjects: arabisch; französisch; Maghreb; Literatur; transkulturelles Schreiben; Romanische Sprachen, Italienisch und Rätoromanisch; arabisch; französisch; Maghreb; Literatur; transkulturelles Schreiben
    Scope: 1 Online-Ressource (336 Seiten)
    Notes:

    Dissertation, Universtität Bremen, 2007

  8. Valawiddin wä sehirlik chiragh [chiraq]
    väräb khälq chöchäkliri = A la wei ding he shen qi de you deng
    Published: 1996
    Publisher:  Shinjang Khälq Näshriyati, Vürümchi

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Contributor: Vabduwäli Khalpät
    Language: Uighur
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 7228034309
    Subjects: arabisch
    Scope: 257 S.
    Notes:

    Text uigur. in arab. Schr. - Aus dem Arab. übers

  9. Vertrauen
    ein Fall für Avi Avraham
    Published: [2022]
    Publisher:  Diogenes, Zürich

    In einem Vorort von Tel Aviv wird vor einem Krankenhaus ein Neugeborenes gefunden. Am selben Tag verschwindet ein Tourist und lässt sein Gepäck im Hotelzimmer zurück. Inspektor Avi Avraham hat genug von Bagatellfällen und häuslichen Dramen. Deshalb... more

    Universitätsbibliothek Bielefeld
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschul- und Kreisbibliothek Bonn-Rhein-Sieg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    In einem Vorort von Tel Aviv wird vor einem Krankenhaus ein Neugeborenes gefunden. Am selben Tag verschwindet ein Tourist und lässt sein Gepäck im Hotelzimmer zurück. Inspektor Avi Avraham hat genug von Bagatellfällen und häuslichen Dramen. Deshalb stürzt er sich gleich in den rätselhaften Vermisstenfall. Doch bald merkt er, dass auch das Private Sprengstoff birgt – und gerät in ein Labyrinth aus Gewalt und Täuschung, das ihn bis nach Paris führt und nicht nur mit dem Mossad in Konflikt bringt

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
  10. Écriture transculturelle beur
    die Beur-Literatur als Laboratorium transkultureller Identitätsfiktionen
    Published: 2009
    Publisher:  Gunter Narr Verlag, Tübingen

    "Weder arabisch noch französisch" - so beschrieben sich die sog. Beurs, die als Kinder mit ihren maghrebinischen Familien nach Frankreich immigrierten oder dort geboren wurden. Seit den frühen 1980er Jahren etabliert sich in Frankreich eine... more

    Access:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    No inter-library loan
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Greifswald
    No inter-library loan
    Fachhochschule Westküste, Hochschule für Wirtschaft und Technik, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    No inter-library loan
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook Narr
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Mannheim
    No inter-library loan
    Hochschule für Wirtschaft und Umwelt Nürtingen-Geislingen, Bibliothek Nürtingen
    ebook Narr
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    No inter-library loan
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    No inter-library loan
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    No inter-library loan
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    No loan of volumes, only paper copies will be sent
    Technische Hochschule Ulm, Bibliothek
    eBook Narr
    No inter-library loan
    Universitätsbibliothek Vechta
    No inter-library loan
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    No inter-library loan
    Hochschule Wismar, University of Applied Sciences: Technology, Business and Design, Hochschulbibliothek
    No inter-library loan

     

    "Weder arabisch noch französisch" - so beschrieben sich die sog. Beurs, die als Kinder mit ihren maghrebinischen Familien nach Frankreich immigrierten oder dort geboren wurden. Seit den frühen 1980er Jahren etabliert sich in Frankreich eine Literatur, die jenen komplexen kulturellen Zwischenraum auslotet, in dem sich diese Kinder der Immigration einrichten müssen. In der vorliegenden Untersuchung werden in 18 Erzähltexten, die als "Laboratorien des Transkulturellen" fungieren, hybride Zeit-. Raum- und Selbstkonstruktionen analysiert und ein transkulturelles Schreiben, eine spezifische écriture transculturelle beur, konturiert.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783823374619
    Other identifier:
    9783823374619
    RVK Categories: IH 1481
    Series: Edition lendemains ; 10
    Subjects: arabisch; französisch; Maghreb; Literatur; transkulturelles Schreiben; Romanische Sprachen, Italienisch und Rätoromanisch; arabisch; französisch; Maghreb; Literatur; transkulturelles Schreiben
    Scope: 1 Online-Ressource (336 Seiten)
    Notes:

    Dissertation, Universtität Bremen, 2007

  11. Écriture transculturelle beur
    Die Beur-Literatur als Laboratorium transkultureller Identitätsfiktionen
    Published: 2008
    Publisher:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

    "Weder arabisch noch französisch" - so beschrieben sich die sog. Beurs, die als Kinder mit ihren maghrebinischen Familien nach Frankreich immigrierten oder dort geboren wurden. Seit den frühen 1980er Jahren etabliert sich in Frankreich eine... more

    Access:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Württembergische Landesbibliothek
    No inter-library loan

     

    "Weder arabisch noch französisch" - so beschrieben sich die sog. Beurs, die als Kinder mit ihren maghrebinischen Familien nach Frankreich immigrierten oder dort geboren wurden. Seit den frühen 1980er Jahren etabliert sich in Frankreich eine Literatur, die jenen komplexen kulturellen Zwischenraum auslotet, in dem sich diese Kinder der Immigration einrichten müssen. In der vorliegenden Untersuchung werden in 18 Erzähltexten, die als "Laboratorien des Transkulturellen" fungieren, hybride Zeit-. Raum- und Selbstkonstruktionen analysiert und ein transkulturelles Schreiben, eine spezifische écriture transculturelle beur, konturiert.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823374619
    Other identifier:
    9783823374619
    Edition: 1. Auflage
    Series: edition lendemains ; 10
    Subjects: arabisch; französisch; Maghreb; Literatur; transkulturelles Schreiben
    Scope: 1 Online-Ressource (336 S.)