Results for *

Displaying results 1 to 4 of 4.

  1. Sprachlich-literarische Bildung als Denkrahmen für die Deutschdidaktik und das Literarische Unterrichtsgespräch

    Export to reference management software
    Source: BASE Selection for Comparative Literature
    Language: German
    Media type: Undefined
    Format: Online
    DDC Categories: 830
    Subjects: Literarische Bildung; Sprachliche Bildung; Literarisches Unterrichtsgespräch; Humboldt; Wilhelm von; Ivo; Hubert
    Rights:

    kostenfrei

  2. La solutio oppositorum come consonantia
    fonte metodologica della concordia discordantium canonum
    Published: 1999

    Index theologicus der Universitätsbibliothek Tübingen
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: Italian
    Media type: Article (edited volume)
    Format: Print
    Parent title: In: Winfried Schulz in memoriam; Frankfurt a.M. : Lang, 1999; (1999), Seite 623-640

    Subjects: Lanfranc; Hermeneutik; Kanonisches Recht; ; Lanfranc; Ivo; Gratianus;
  3. Saint Yves
    Published: 1987
    Publisher:  Éd. Ramsay, Paris

    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 87/7422
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    27 A 18168
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: French
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 2859566058
    RVK Categories: BO 1830
    Subjects: Ivo;
    Scope: 333 S.
  4. Bosnien vor und nach 1914 : literarische Meilensteine zur wechselvollen Dolmetschkultur zwischen Krieg und Frieden ; Bosnia before and after 1914 : literary milestones in a changing culture of interpreting/translation between war and peace
    Published: 2018

    This paper focuses on passages of interpreting/translation in four novels written by Bosnian novelists (Ivo Andrić, Dževad Karahasan, Saša Stanišić). It seeks to answer the following questions: How do the characters of the interpreters/translators... more

     

    This paper focuses on passages of interpreting/translation in four novels written by Bosnian novelists (Ivo Andrić, Dževad Karahasan, Saša Stanišić). It seeks to answer the following questions: How do the characters of the interpreters/translators represent their cultural background? Does the immediate situation (e.g. a situation of threat or violence) influence their verbal behaviour? Is the literary description a metaphorical one in order to symbolize the inadequacy and even the failure of interpreting/translation? How do the interpreters/translators in the novels attempt to bridge the gap between different cultures?

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: BASE Selection for Comparative Literature
    Language: German
    Media type: Article (journal)
    Format: Online
    DDC Categories: 400; 800; 830
    Subjects: Bosnien; Dolmetscher; Andrić; Ivo; Travnička hronika; Wesire und Konsuln; Na Drini ćuprija; Die Brücke über die Drina; Berichte aus der dunklen Welt; Karahasan; Dževad; Jugoslawienkriege; Stanišić; Saša; Vor dem Fest
    Rights:

    publikationen.ub.uni-frankfurt.de/home/index/help ; info:eu-repo/semantics/openAccess