ger: Drei Eigenschaften der Evangeliorum libri des Iuvencus, auf die in der Forschungsliteratur bereits hingewiesen wurde, bilden den Ausgangspunkt dieser Dissertation. Erstens kann christliche Dichtung bei Iuvencus die Fortsetzung der Übersetzungtätigkeit der Heiligen Schrift bilden. Iuvencus beansprucht in seiner Dichtung eine vielschichtige Bedeutungstiefe des Textes, analog zur biblischen Exegese, besonders seitens der griechischen Kirchenväter. Zweitens ist seine Dichtung durchgehend eine implizite lectio divina, die den biblischen Text interpretiert. Im Einklang mit gewissen Interpreten behaupte ich, dass sich dabei innerhalb des Gedichtes sprachlich angedeutete Querverweise finden, mit denen Iuvencus verschiedene Teile der Heiligen Schrift miteinander in Beziehung bringen möchte. Drittens enthält seine Dichtung Anspielungen auf die lateinische Liturgie der heiligen Messe. Dies weist darauf hin, dass Iuvencus Gedicht beansprucht, eine poetische Version von liturgischen Lesungen zu sein. Wie ich behaupte, ist sein Gedicht so geschrieben, dass seine Teile als kurze Einheiten verstanden werden können, analog zu den biblischen Perikopen, die in der Liturgie gelesen werden. Dazu kommt eine sprachliche Eigentümlichkeit der EL, die, wenn auch schon in der Forschung allgemein bekannt, in ihrer methodologischen Implikation noch nicht ganz untersucht worden ist. Diese sprachliche Eigentümlichkeit, die Gegenstand meiner Untersuchung ist, liegt in der beinahe centonischen Beziehung mit der großen heidnischen Dichtung, allen voran Vergils. Ich konzentriere mich auf ihre Bedeutung in der Interpretation des Texts, sowohl vom philologischen, als auch vom hermeneutischen Gesichtspunkt. Die Gesamthypothese dieser Arbeit besteht darin, dass Iuvencus die Anspielungstechnik, die ein verbreitetes Instrument der klassischen Poesie ist, in übertriebener Weise verwendet, um eine Kontrastdichtung zur heidnischen Literatur zu schaffen. Dies kann mindestens von zwei Gesichtspunkten her festgestellt werden: Einerseits stellt er die neue (wahre) Weltanschauung, die von der biblischen Botschaft herkommt, als Kontraposition zu den zu seiner Zeit bekanntesten religiösen, mythologischen und philosophischen Vorstellungen. Andererseits entwickelt er eine typologische Deutung dieser Vorstellungen der heidnischen Dichtung; in diesem Sinn erhebt Iuvencus den Anspruch, dass diese Ideen, wenn sie prophetisch verstanden sind, ihre definitive Verwirklichung in der neutestamentlichen Botschaft finden. Diese Arbeit versucht außerdem zu beweisen, dass Iuvencus Werk bereits ein frühes christliches Zeugnis der wahrscheinlich schon konsolidierten Exegese der heidnischen Klassiker ist. Die sprachlich-literarische Untersuchung der Arbeit beschränkt sich auf einige Textstellen, wo das Wort fides (manchmal in Verbindung mit anderen zur Wortfamilie zugehörenden Wörtern) vorkommt, die gemäß dem Erzählverlauf geordnet sind. Das Wort fides und die verwandten Wörter spielen in der EL eine unübersehbare Rolle. Einerseits, ist es statistisch gesehen von großer Bedeutung. Andererseits kommt dieses Wort in den bedeutendsten Stellen vor, die für das literarische Selbstbewusstsein des Dichters grundlegend sind, nämlich die Praefatio und die Schlussverse des IV. Buches. Zum Schluss der Arbeit untersuche ich die Zusammenhänge zwischen diesen beiden Textstellen. eng: As point of departure of this dissertation I take three characteristics of the Evangeliorum libri of Iuvencus that have been alerted to in the secondary literature. First, in Iuvencus, Christian poetry may constitute a continuation of the translation of Holy Scripture. Iuvencus claims in his poetry different levels of senses, analogously to the practice of biblical exegesis, in particular by the Greek fathers. Second, throughout, his poetry is implicitly lectio divina which interprets the biblical text. In agreement with some interpreters I contend that his poem offers cross-references which consist of linguistic allusions, by which he intends to connect different parts of Scripture. Third, his poetry contains allusions to the Latin liturgy of the Mass. This suggests that Iuvencuss poem claims to be a poetic version of liturgical readings. As I argue, his poem is written in such a way that its parts can be seen as small units, in analogy to the biblical pericopes that are read in the liturgy. In addition, there is a linguistic characteristic of the EL which, although it has been commonly acknowledged in the secondary literature, has not yet been fully examined in its methodological implication. This linguistic characteristic, which I am investigating in this dissertation, consists in the centonic relation with the great pagan poetry, particularly that of Virgil. I am focusing on its meaning in the interpretation of the text, both from the philological and the hermeneutical points of view. The overall hypothesis of my dissertation is this: Iuvencus uses the technique of allusions, which is a commonly used tool in classical poetry, in an exaggerated way, in order to build up a poetry of contrast with pagan literature. This can be verified at least from two perspectives: on the one hand, he posits the new (true) world view, which derives from the biblical message, as a contraposition to the religious, mythological, and philosophical views of his time. On the other hand, he puts forth a typological interpretation of these views as they are found in pagan poetry; in this sense, Iuvencus claims that if these views are understood prophetically, they find their definitive accomplishment in the Gospel message. This dissertation also attempts to prove that Iuvencuss work is an early Christian witness of the exegesis practiced by the classic pagan authors, which was probably already consolidated at that time. The philological investigation of the dissertation is restricted to a few text passages containing the word fides (occasionally in connection with its cognates), following the order of the narration itself. In the EL, the word fides and its cognates play a role that cannot be overlooked. On the one hand, it is significant from the statistical point of view. On the other hand, this word is found in the principal places which are fundamental for the literary self-consciousness of the poet, namely the preface and the final verses of book IV. At the end of the dissertation, I examine the connections between these two parts of the poem.
|