Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 5 of 5.

  1. Einsatzpotenziale maschineller Übersetzung in der juristischen Fachübersetzung
    Published: [2021]; © 2021
    Publisher:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Die neuronale maschinelle Übersetzung (NMÜ) ist aus der Forschung und Praxis des Übersetzens nicht mehr wegzudenken. Trotz deutlicher Qualitätsverbesserungen stehen der erfolgreichen Einbindung von NMÜ in Fachübersetzungsprozesse jedoch... more

    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    BFP2540
    Loan of volumes, no copies
    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Pfälzische Landesbibliothek
    121-4129
    Loan of volumes, no copies

     

    Die neuronale maschinelle Übersetzung (NMÜ) ist aus der Forschung und Praxis des Übersetzens nicht mehr wegzudenken. Trotz deutlicher Qualitätsverbesserungen stehen der erfolgreichen Einbindung von NMÜ in Fachübersetzungsprozesse jedoch organisatorische und sprachliche Hürden im Weg: zum Beispiel die unzureichende Berücksichtigung pragmatischer Kontextfaktoren sowie grammatischer, lexikalischer und stilistischer Konsistenz auf Dokumentebene. Noch können deshalb negative Auswirkungen auf Kohäsion und Kohärenz des Zieltextes nicht ausgeschlossen werden. Kerstin Rupcic prüft nun, ob und inwiefern sich NMÜ-Systeme aufgrund ihres Umgangs mit Textkohäsion und -kohärenz für den Einsatz in der juristischen Fachübersetzung eignen. Sie umreißt die Besonderheiten des Fachgebietes aus monolingualer Perspektive und vergleicht maschinell generierte, post-editierte sowie human erstellte Vertragsübersetzungen. Ihre Untersuchung zu jeweils spezifischen übersetzerischen Regularitäten offenbart zugleich die Risiken und das große Potenzial des Einsatzes von NMÜ in diesem Fachbereich.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
  2. Einsatzpotenziale maschineller Übersetzung in der juristischen Fachübersetzung
  3. Einsatzpotenziale maschineller Übersetzung in der juristischen Fachübersetzung
    Published: 2021
    Publisher:  Frank & Timme, Berlin

    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Book
    ISBN: 9783732907823; 3732907821
    Other identifier:
    9783732907823
    RVK Categories: ES 960 ; ES 710
    Series: TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; 120
    Other subjects: juristische Fachübersetzung; Fachübersetzung; Neuronale maschinelle Übersetzung; Maschinelle Übersetzung; RNN-Architektur; NMÜ; Rechtsübersetzen; Kohärenz; Kohäsion; Post-Editese; Machine-Translationese; Translationese; Translation Universals; Fachsprache; Vertragsübersetzung; Rechtssprache; Übersetzerische Regularitäten
    Scope: 252 Seiten, 21 cm x 14.8 cm
  4. Einsatzpotenziale maschineller Übersetzung in der juristischen Fachübersetzung
    Published: [2021]; © 2021
    Publisher:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Die neuronale maschinelle Übersetzung (NMÜ) ist aus der Forschung und Praxis des Übersetzens nicht mehr wegzudenken. Trotz deutlicher Qualitätsverbesserungen stehen der erfolgreichen Einbindung von NMÜ in Fachübersetzungsprozesse jedoch... more

    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Pfälzische Landesbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Die neuronale maschinelle Übersetzung (NMÜ) ist aus der Forschung und Praxis des Übersetzens nicht mehr wegzudenken. Trotz deutlicher Qualitätsverbesserungen stehen der erfolgreichen Einbindung von NMÜ in Fachübersetzungsprozesse jedoch organisatorische und sprachliche Hürden im Weg: zum Beispiel die unzureichende Berücksichtigung pragmatischer Kontextfaktoren sowie grammatischer, lexikalischer und stilistischer Konsistenz auf Dokumentebene. Noch können deshalb negative Auswirkungen auf Kohäsion und Kohärenz des Zieltextes nicht ausgeschlossen werden. Kerstin Rupcic prüft nun, ob und inwiefern sich NMÜ-Systeme aufgrund ihres Umgangs mit Textkohäsion und -kohärenz für den Einsatz in der juristischen Fachübersetzung eignen. Sie umreißt die Besonderheiten des Fachgebietes aus monolingualer Perspektive und vergleicht maschinell generierte, post-editierte sowie human erstellte Vertragsübersetzungen. Ihre Untersuchung zu jeweils spezifischen übersetzerischen Regularitäten offenbart zugleich die Risiken und das große Potenzial des Einsatzes von NMÜ in diesem Fachbereich

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
  5. Einsatzpotenziale maschineller Übersetzung in der juristischen Fachübersetzung
    Published: [2021]
    Publisher:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    ISBN: 9783732907823; 3732907821
    Other identifier:
    9783732907823
    DDC Categories: 430; 340
    Series: TransÜD ; Band 120
    Subjects: Rechtssprache; Maschinelle Übersetzung;
    Other subjects: juristische Fachübersetzung; Fachübersetzung; Neuronale maschinelle Übersetzung; Maschinelle Übersetzung; RNN-Architektur; NMÜ; Rechtsübersetzen; Kohärenz; Kohäsion; Post-Editese; Machine-Translationese; Translationese; Translation Universals; Fachsprache; Vertragsübersetzung; Rechtssprache; Übersetzerische Regularitäten; Allgemeine und Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft; Recht; Belletristik
    Scope: 241 Seiten, Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm
    Notes:

    Enthält Literaturverzeichnis Seite: 209-218

    Eine überarbeitete Fassung der Masterarbeit

    Masterarbeit, TH Köln, 2021