Results for *

Displaying results 1 to 9 of 9.

  1. Translatorisches Qualitätsmanagement
    eine Untersuchung der Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN EN 15038 aus übersetzungspraktischer Sicht
    Published: [2016]; © 2016
    Publisher:  Verlag tcworld GmbH, Stuttgart

    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Hochschule München, Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Technische Hochschule Würzburg-Schweinfurt Bibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
  2. Translatorisches Qualitätsmanagement
    eine Untersuchung der Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN EN 15038 aus übersetzungspraktischer Sicht
    Published: [2016]
    Publisher:  Verlag tcworld GmbH, Stuttgart

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Source: Union catalogues
    Contributor: Hennig, Jörg (Herausgeber); Tjarks-Sobhani, Marita (Herausgeber); Michael, Jörg (Herausgeber); Gräfe, Elisabeth (Herausgeber)
    Language: German
    Media type: Dissertation
    Format: Print
    ISBN: 9783944449401; 3944449401
    Other identifier:
    9783944449401
    Series: Tekom-Hochschulschriften ; Band 24
    Other subjects: (Produktform)Book; (Zielgruppe)Fachhochschul-/Hochschulausbildung; (Zielgruppe)Erwachsenenbildung; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (Zielgruppe)Übersetzer, Übersetzungsunternehmen, Dolmetscher, Übersetzungsdienstleister, Sprachdienstleister, Technische Redakteure, Redaktionsverantwortliche, Prozessmanager, Wissensmanager, Projektmanager, Lektoren, Revisoren, Korrektoren, Produktmanager, Informationsentwickler; Ausgangssprache; Ausgangstext; EN 15038; EN ISO 17100; Fachkommunikation; Maschinelle Übersetzung; Projektmanager; Prozessanforderung; Prozessbeschreibung; Prozessmanagement; Qualitätsmanagement; Revisor; Spezifikation; Sprachdienstleister; Sprachpaar; TSP; Technische Kommunikation; Technische Redaktion; Technischer Redakteur; Translation; Translation-Memory; Translationsforschung; Translationsprozess; Translationswissenschaft; Translator; Zielsprache; transkulturelle Kommunikation; Übersetzen; Übersetzer; Übersetzung; Übersetzungsdienstleister; Übersetzungsmanagement; Übersetzungsprojekt; Übersetzungsprozess; Übersetzungsqualität; (VLB-WN)1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Scope: 482 Seiten, Illustrationen, 25 cm
    Notes:

    Dissertation, Universität Leipzig,

  3. Qualitätssicherung im Fachübersetzen
    Revision und Optimierung der ins Russische übersetzten technischen Dokumentation im exportorientierten Unternehmen
  4. Translatologische Perzeptionsstudien als Grundlage der Bestimmung gelungener Übersetzungen
    Published: 2018
    Publisher:  Universitätsbibliothek Leipzig, Leipzig

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Book
    Format: Online
    Other identifier:
    Parent title: In: Lebende Sprachen : Zeitschrift für interlinguale und interkulturelle Kommunikation, Erscheinungsort: Berlin, Verlag: De Gruyter, Erscheinungsjahr: 2015, Jahrgang: 60, Heft: 1, Seiten: 111-123, ISSN: 0023-9909
    Subjects: Übersetzung; Übersetzungswissenschaft
    Other subjects: Perzeption; kontrastive Perzeptionsanalyse; Übersetzungsqualität; Idiolekt; defektives Sprechen; Shakespeare; Mafalda
    Scope: Online-Ressource
  5. Automatische Evaluation der Humanübersetzung: BLEU vs. METEOR

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Article (journal)
    Format: Online
    Other identifier:
    Parent title:
    Enthalten in: Lebende Sprachen; Berlin : de Gruyter, 1956-; 65, Heft 1 (2020), 181-205 (gesamt 25); Online-Ressource
    Other subjects: Übersetzungsqualität; Automatische Evaluation; Maschinelle Übersetzung; Validität; Reliabilität
    Scope: Online-Ressource
  6. Lost in Translation (Criticism)?
    auf dem Weg zu einer konstruktiven Übersetzungskritik
    Published: 2014
    Publisher:  Frank & Timme, Berlin

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
  7. Kompetenzprofil für RevisorInnen. Entwurf eines Berufskompetenzmodells im Bereich Translation
    Published: 2018
    Publisher:  disserta Verlag, Hamburg

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Language: German
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783959354295
    Other identifier:
    9783959354295
    Edition: 1. Auflage
    Other subjects: (Produktform)Electronic book text; Übersetzer; Revision; Kompetenz; Qualität; Übersetzungsqualität; Übersetzungskompetenz; (VLB-WN)9560: Nonbooks, PBS /Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Scope: Online-Ressource, 140 Seiten
    Notes:

    Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten

  8. Lost in Translation (Criticism)?
    Auf dem Weg zu einer konstruktiven Übersetzungskritik
  9. Translatorisches Qualitätsmanagement
    eine Untersuchung der Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN EN 15038 aus übersetzungspraktischer Sicht