Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 7 of 7.

  1. Encountering China’s past
    translation and dissemination of classical Chinese literature
    Contributor: Qi, Lintao (Publisher); Tobias, Shani (Publisher)
    Published: [2022]
    Publisher:  Springer, Singapore ; ProQuest Ebook Central, [Ann Arbor]

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Qi, Lintao (Publisher); Tobias, Shani (Publisher)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789811906480
    Series: New Frontiers in Translation Studies
    Subjects: Translating and interpreting.; Intercultural communication.; Oriental literature.
    Scope: 1 Online-Ressource (vii, 286 Seiten), Illustrationen
    Notes:

    Enthält Literaturangaben nach den Beiträgen

  2. Encountering China's Past
    Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature
    Author: Qi, Lintao
    Published: 2022
    Publisher:  Springer Singapore Pte. Limited, Singapore ; ProQuest, Ann Arbor, Michigan

    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Tobias, Shani
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789811906480
    Series: New Frontiers in Translation Studies
    Subjects: Chinese literature; Translating and interpreting; Translating and interpreting in literature
    Scope: 1 Online-Ressource (284 pages)
    Notes:

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  3. Encountering China’s Past
    Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature
    Contributor: Qi, Lintao (Herausgeber); Tobias, Shani (Herausgeber)
    Published: 2022
    Publisher:  Springer Nature Singapore, Singapore ; Springer International Publishing AG, Cham

    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    No inter-library loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Qi, Lintao (Herausgeber); Tobias, Shani (Herausgeber)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789811906480; 9811906483
    Other identifier:
    Edition: 1st ed. 2022
    Series: New Frontiers in Translation Studies
    Subjects: Translating and interpreting; Intercultural communication; Oriental literature; Language Translation; Intercultural Communication; Asian Literature
    Scope: 1 Online-Ressource (VIII, 286 Seiten), 20 illus., 3 illus. in color.
  4. Encountering China’s Past
    Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature
    Contributor: Qi, Lintao (Publisher); Tobias, Shani (Publisher)
    Published: 2022
    Publisher:  Springer Nature Singapore, Singapore ; Springer

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Contributor: Qi, Lintao (Publisher); Tobias, Shani (Publisher)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789811906480
    Other identifier:
    RVK Categories: NK 3400
    Edition: 1st ed. 2022
    Series: New Frontiers in Translation Studies
    Subjects: Language Translation; Intercultural Communication; Asian Literature; Translating and interpreting; Intercultural communication; Oriental literature; Geschichte; Übersetzung; Literatur
    Scope: 1 Online-Ressource (VIII, 286 p. 20 illus., 3 illus. in color)
  5. Encountering China's past
    translation and dissemination of classical Chinese literature$h
    Contributor: Qi, Lintao (HerausgeberIn); Tobias, Shani (HerausgeberIn)
    Published: [2022]; ©2022
    Publisher:  Springer Singapore Pte. Limited, Singapore

    Intro -- Contents -- Editors and Contributors -- Literary Translation as Cultural Encounter: Classical Chinese Literature in the World -- References -- The Reading of Translations: Dissemination and Reception Studies -- How Purpose and Function Has... more

    Access:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    Intro -- Contents -- Editors and Contributors -- Literary Translation as Cultural Encounter: Classical Chinese Literature in the World -- References -- The Reading of Translations: Dissemination and Reception Studies -- How Purpose and Function Has Affected Translation and Subtitling of the Jingju Play Silang tanmu -- References -- A Translational History of The Dream of the Red Chamber in Japan -- 1 Introduction -- 2 Red Chamber in Japan: Early days of Circulation Without Translation -- 3 The Abridged Translations: A Germination -- 4 Precursor to the Complete Translation: The Kundoku Technique -- 5 Multiple Complete Translations: A Full Bloom -- 6 A Flourish of Abridged Translations: With Special Attention to a Translation Relayed from English -- 7 Murder in the Red Chamber: A Contemporary Japanese Adaptation of Red Chamber -- 8 Conclusion -- References -- How and Why Does David Hawkes Use Rhymes in Translating Poems in Hong Lou Meng -- 1 Introduction -- 2 Seeking Rhymes According to Original Meaning -- 3 Creating New Meaning for the Sake of Rhyme -- 4 Adjusting the Plot of the Novel to Create New Rhymes -- 5 Conclusion -- References -- The Motif of Cannibalism as Reconstructed in the English Translations of a Chinese Classical Novel -- 1 The Intersection Between Narratology and Translation Studies -- 2 Cannibalism as a Motif -- 3 The Motif of Cannibalism in the Source Text -- 4 A Clause-Based Desciptive Model -- 5 A Comparative Survey -- 6 Discussion -- 7 A Contextualization of the Three Transaltions -- 8 Conclusion -- References -- Monkey's Journey to the West: How Manifold Versions of One Translation Helped to Disseminate a Classic Chinese Original -- 1 Introduction -- 2 Journey: The Chinese Original -- 3 Monkey: A Unique English Translation of Journey -- 4 Monkey's Journey to the West -- 4.1 Monkey in the UK -- 4.2 Monkey in the US.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Contributor: Qi, Lintao (HerausgeberIn); Tobias, Shani (HerausgeberIn)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789811906480
    Series: New frontiers in translation studies
    Subjects: Electronic books
    Scope: 1 Online-Ressource (284 Seiten)
    Notes:

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  6. Encountering China’s Past
    Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature
    Contributor: Qi, Lintao (Publisher); Tobias, Shani (Publisher)
    Published: 2022
    Publisher:  Springer Nature Singapore, Singapore ; Springer

    Universitätsbibliothek Bayreuth
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Universitätsbibliothek Passau
    Unlimited inter-library loan, copies and loan
    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Source: Union catalogues
    Contributor: Qi, Lintao (Publisher); Tobias, Shani (Publisher)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789811906480
    Other identifier:
    RVK Categories: NK 3400
    Edition: 1st ed. 2022
    Series: New Frontiers in Translation Studies
    Subjects: Language Translation; Intercultural Communication; Asian Literature; Translating and interpreting; Intercultural communication; Oriental literature; Geschichte; Übersetzung; Literatur
    Scope: 1 Online-Ressource (VIII, 286 p. 20 illus., 3 illus. in color)
  7. Encountering China's past
    translation and dissemination of classical Chinese literature$h
    Contributor: Qi, Lintao (HerausgeberIn); Tobias, Shani (HerausgeberIn)
    Published: [2022]; ©2022
    Publisher:  Springer Singapore Pte. Limited, Singapore

    Intro -- Contents -- Editors and Contributors -- Literary Translation as Cultural Encounter: Classical Chinese Literature in the World -- References -- The Reading of Translations: Dissemination and Reception Studies -- How Purpose and Function Has... more

    Access:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    No inter-library loan
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    No inter-library loan

     

    Intro -- Contents -- Editors and Contributors -- Literary Translation as Cultural Encounter: Classical Chinese Literature in the World -- References -- The Reading of Translations: Dissemination and Reception Studies -- How Purpose and Function Has Affected Translation and Subtitling of the Jingju Play Silang tanmu -- References -- A Translational History of The Dream of the Red Chamber in Japan -- 1 Introduction -- 2 Red Chamber in Japan: Early days of Circulation Without Translation -- 3 The Abridged Translations: A Germination -- 4 Precursor to the Complete Translation: The Kundoku Technique -- 5 Multiple Complete Translations: A Full Bloom -- 6 A Flourish of Abridged Translations: With Special Attention to a Translation Relayed from English -- 7 Murder in the Red Chamber: A Contemporary Japanese Adaptation of Red Chamber -- 8 Conclusion -- References -- How and Why Does David Hawkes Use Rhymes in Translating Poems in Hong Lou Meng -- 1 Introduction -- 2 Seeking Rhymes According to Original Meaning -- 3 Creating New Meaning for the Sake of Rhyme -- 4 Adjusting the Plot of the Novel to Create New Rhymes -- 5 Conclusion -- References -- The Motif of Cannibalism as Reconstructed in the English Translations of a Chinese Classical Novel -- 1 The Intersection Between Narratology and Translation Studies -- 2 Cannibalism as a Motif -- 3 The Motif of Cannibalism in the Source Text -- 4 A Clause-Based Desciptive Model -- 5 A Comparative Survey -- 6 Discussion -- 7 A Contextualization of the Three Transaltions -- 8 Conclusion -- References -- Monkey's Journey to the West: How Manifold Versions of One Translation Helped to Disseminate a Classic Chinese Original -- 1 Introduction -- 2 Journey: The Chinese Original -- 3 Monkey: A Unique English Translation of Journey -- 4 Monkey's Journey to the West -- 4.1 Monkey in the UK -- 4.2 Monkey in the US.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Staatsbibliothek zu Berlin
    Contributor: Qi, Lintao (HerausgeberIn); Tobias, Shani (HerausgeberIn)
    Language: English
    Media type: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789811906480
    Series: New frontiers in translation studies
    Subjects: Electronic books
    Scope: 1 Online-Ressource (284 Seiten)
    Notes:

    Description based on publisher supplied metadata and other sources