Narrow Search
Last searches

Results for *

Displaying results 1 to 5 of 5.

  1. Studies from a retranslation culture
    the Turkish context
    Contributor: Berk Albachten, Özlem (Herausgeber); Tahir Gürçağlar, Şehnaz (Herausgeber)
    Published: [2019]; © 2019
    Publisher:  Springer, Singapore

    This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses... more

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    ZXOJ1115
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses largely unexplored issues such as retranslation in Ottoman literature, paratextual positioning and marketing of retranslations, legal retranslation, and retranslation in music. As such, it makes a valuable contribution to the growing body of research on retranslation by placing special emphasis on non-literary translation, making the role of retranslation particularly visible in connection with politics and philosophy in Turkey.

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
  2. Studies from a retranslation culture
    the Turkish context
    Contributor: Berk Albachten, Özlem (Publisher); Tahir Gürçağlar, Şehnaz (Publisher)
    Published: [2019]; © 2019
    Publisher:  Springer, Singapore

    "This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses... more

    Bayerische Staatsbibliothek
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    "This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses largely unexplored issues such as retranslation in Ottoman literature, paratextual positioning and marketing of retranslations, legal retranslation, and retranslation in music. As such, it makes a valuable contribution to the growing body of research on retranslation by placing special emphasis on non-literary translation, making the role of retranslation particularly visible in connection with politics and philosophy in Turkey"--Back cover

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Berk Albachten, Özlem (Publisher); Tahir Gürçağlar, Şehnaz (Publisher)
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9789811373138
    Series: New frontiers in translation studies
    Subjects: Übersetzung; Dolmetschen; Türkisch
    Other subjects: Turkish language / Translating; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Turkish language / Translating
    Scope: vi, 194 Seiten, 25 cm
    Notes:

    Array: Array

  3. Studies from a retranslation culture
    the Turkish context
    Contributor: Berk Albachten, Özlem (Publisher); Tahir Gürçağlar, Şehnaz (Publisher)
    Published: [2020]; © 2019
    Publisher:  Springer, Singapore

    "This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses... more

    Universitätsbibliothek Bamberg
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    "This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses largely unexplored issues such as retranslation in Ottoman literature, paratextual positioning and marketing of retranslations, legal retranslation, and retranslation in music. As such, it makes a valuable contribution to the growing body of research on retranslation by placing special emphasis on non-literary translation, making the role of retranslation particularly visible in connection with politics and philosophy in Turkey"--Back cover

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Berk Albachten, Özlem (Publisher); Tahir Gürçağlar, Şehnaz (Publisher)
    Language: English
    Media type: Book
    ISBN: 9789811373169; 9789811373138
    RVK Categories: EH 3020
    Series: New frontiers in translation studies
    Subjects: Übersetzung; Türkisch; Dolmetschen
    Other subjects: Turkish language / Translating; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Turkish language / Translating
    Scope: vi, 194 Seiten, 25 cm
  4. Studies from a retranslation culture
    the Turkish context
    Contributor: Berk Albachten, Özlem (Herausgeber); Tahir Gürçağlar, Şehnaz (Herausgeber)
    Published: [2019]; © 2019
    Publisher:  Springer, Singapore

    This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses... more

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    Unlimited inter-library loan, copies and loan

     

    This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses largely unexplored issues such as retranslation in Ottoman literature, paratextual positioning and marketing of retranslations, legal retranslation, and retranslation in music. As such, it makes a valuable contribution to the growing body of research on retranslation by placing special emphasis on non-literary translation, making the role of retranslation particularly visible in connection with politics and philosophy in Turkey

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Content information
  5. Studies from a retranslation culture
    the Turkish context
    Contributor: Berk Albachten, Özlem (Publisher); Tahir Gürçağlar, Şehnaz (Publisher)
    Published: [2019]; © 2019
    Publisher:  Springer, Singapore

    "This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses... more

     

    "This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses largely unexplored issues such as retranslation in Ottoman literature, paratextual positioning and marketing of retranslations, legal retranslation, and retranslation in music. As such, it makes a valuable contribution to the growing body of research on retranslation by placing special emphasis on non-literary translation, making the role of retranslation particularly visible in connection with politics and philosophy in Turkey"--Back cover

     

    Export to reference management software   RIS file
      BibTeX file
    Source: Union catalogues
    Contributor: Berk Albachten, Özlem (Publisher); Tahir Gürçağlar, Şehnaz (Publisher)
    Language: English
    Media type: Book
    Format: Print
    ISBN: 9789811373138; 9789811373169
    Series: New frontiers in translation studies
    Subjects: Türkisch; Übersetzung; Dolmetschen; ; Türkei; Neuübersetzung;
    Other subjects: Turkish language / Translating; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Turkish language / Translating
    Scope: vi, 194 Seiten, Illustrationen, 25 cm
    Notes:

    Enthält Literaturangaben nach den Beiträgen

    Array: Array